And it shall come to pass, that when they make a long [blast] with the ram’s horn, [and] when ye hear the sound of
the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the
people shall ascend up every man straight before him.
06_JOS_06_05 (2).html
And it shall come to pass, that when they make a long [blast] with the ram’s horn, [and] when ye hear the sound of
the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the
people shall ascend up every man straight before him.
06_JOS_06_05 (3).html
And it shall come to pass, that when they make a long [blast] with the ram’s horn, [and] when ye hear the sound of
the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the
people shall ascend up every man straight before him.
06_JOS_06_05 (4).html
And it shall come to pass, that when they make a long [blast] with the ram’s horn, [and] when ye hear the sound of
the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the
people shall ascend up every man straight before him.
06_JOS_06_05 (5).html
And it shall come to pass, that when they make a long [blast] with the ram’s horn, [and] when ye hear the sound of
the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the
people shall ascend up every man straight before him.
06_JOS_06_05 (6).html
And it shall come to pass, that when they make a long [blast] with the ram’s horn, [and] when ye hear the sound of
the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the
people shall ascend up every man straight before him.
06_JOS_06_05 (7).html
06_JOS_06:05 And it shall come to pass, that when they make a long [blast] with the ram’s horn, [and] when ye
hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down
flat, and the people shall ascend up every man straight before him.
06_JOS_06_05.html
19_PSA_24:03 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
19_PSA_024_003 (2).html
19_PSA_24:03 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
19_PSA_024_003 (3).html
19_PSA_24:03 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
19_PSA_024_003 (4).html
19_PSA_24:03 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
19_PSA_024_003 (5).html
19_PSA_24:03 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
19_PSA_024_003 (6).html
19_PSA_24:03 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
19_PSA_024_003 (7).html
19_PSA_24:03 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
19_PSA_024_003.html
19_PSA_135:07 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he
bringeth the wind out of his treasuries.
19_PSA_135_007 (2).html
19_PSA_135:07 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he
bringeth the wind out of his treasuries.
19_PSA_135_007 (3).html
19_PSA_135:07 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he
bringeth the wind out of his treasuries.
19_PSA_135_007 (4).html
19_PSA_135:07 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he
bringeth the wind out of his treasuries.
19_PSA_135_007 (5).html
19_PSA_135:07 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he
bringeth the wind out of his treasuries.
19_PSA_135_007 (6).html
19_PSA_135:07 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he
bringeth the wind out of his treasuries.
19_PSA_135_007 (7).html
19_PSA_135:04 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
19_PSA_135_007.html
19_PSA_139:08 If I ascend up into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there].
19_PSA_139_008 (2).html
19_PSA_139:08 If I ascend up into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there].
19_PSA_139_008 (3).html
19_PSA_139:08 If I ascend up into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there].
19_PSA_139_008 (4).html
19_PSA_139:08 If I ascend up into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there].
19_PSA_139_008 (5).html
19_PSA_139:08 If I ascend up into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there].
19_PSA_139_008 (6).html
19_PSA_139:08 If I ascend up into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there].
19_PSA_139_008 (7).html
19_PSA_139:06 [Such] knowledge [is] too wonderful for me; it is high, I cannot [attain] unto it.
19_PSA_139_008.html
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit
also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
23_ISA_14_13 (2).html
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit
also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
23_ISA_14_13 (3).html
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit
also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
23_ISA_14_13 (4).html
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit
also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
23_ISA_14_13 (5).html
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit
also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
23_ISA_14_13 (6).html
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit
also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
23_ISA_14_13 (7).html
23_ISA_14:13 For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of
God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
23_ISA_14_13.html
I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.
23_ISA_14_14 (2).html
I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.
23_ISA_14_14 (3).html
I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.
23_ISA_14_14 (4).html
I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.
23_ISA_14_14 (5).html
I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.
23_ISA_14_14 (6).html
I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.
23_ISA_14_14 (7).html
23_ISA_14:14 I will ascend above the heights of the clouds; I
.
will be like the most High.
23_ISA_14_14 html
When he uttereth his voice, [there is] a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend
from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
24_JER_10_13 (2).html
When he uttereth his voice, [there is] a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend
from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
24_JER_10_13 (3).html
When he uttereth his voice, [there is] a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend
from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
24_JER_10_13 (4).html
When he uttereth his voice, [there is] a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend
from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
24_JER_10_13 (5).html
When he uttereth his voice, [there is] a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend
from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
24_JER_10_13 (6).html
When he uttereth his voice, [there is] a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend
from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
24_JER_10_13 (7).html
24_JER_10:13 When he uttereth his voice, [there is] a multitude of waters in the heavens, and he causeth the
vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of
his treasures.
24_JER_10_13.html
When he uttereth [his] voice, [there is] a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend
from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
24_JER_51_16 (2).html
When he uttereth [his] voice, [there is] a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend
from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
24_JER_51_16 (3).html
When he uttereth [his] voice, [there is] a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend
from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
24_JER_51_16 (4).html
When he uttereth [his] voice, [there is] a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend
from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
24_JER_51_16 (5).html
When he uttereth [his] voice, [there is] a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend
from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
24_JER_51_16 (6).html
When he uttereth [his] voice, [there is] a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend
from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
24_JER_51_16 (7).html
24_JER_51:16 When he uttereth [his] voice, [there is] a multitude of waters in the heavens; and he causeth the
vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of
his treasures.
24_JER_51_16.html
Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and
many people with thee.
26_EZE_38_09 (2).html
Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and
many people with thee.
26_EZE_38_09 (3).html
Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and
many people with thee.
26_EZE_38_09 (4).html
Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and
many people with thee.
26_EZE_38_09 (5).html
Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and
many people with thee.
26_EZE_38_09 (6).html
Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and
many people with thee.
26_EZE_38_09 (7).html
26_EZE_38:09 Thou shalt ascend and come like a storm, thou
.
shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all
thy bands, and many people with thee.
26_EZE_38_09 html
[What] and if ye shall see the son of man ascend up where he was before?
43_JOH_06_62 (2).html
[What] and if ye shall see the son of man ascend up where he was before?
43_JOH_06_62 (3).html
[What] and if ye shall see the son of man ascend up where he was before?
43_JOH_06_62 (4).html
[What] and if ye shall see the son of man ascend up where he was before?
43_JOH_06_62 (5).html
[What] and if ye shall see the son of man ascend up where he was before?
43_JOH_06_62 (6).html
[What] and if ye shall see the son of man ascend up where he was before?
43_JOH_06_62 (7).html
43_JOH_06:62 [What] and if ye shall see the 22_SON_of man ascend up where he was before?
43_JOH_06_62.html
Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto
them, I ascend unto my Father, and your Father; and [to] my God, and your God.
43_JOH_20_17 (2).html
Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto
them, I ascend unto my Father, and your Father; and [to] my God, and your God.
43_JOH_20_17 (3).html
Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto
them, I ascend unto my Father, and your Father; and [to] my God, and your God.
43_JOH_20_17 (4).html
Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto
them, I ascend unto my Father, and your Father; and [to] my God, and your God.
43_JOH_20_17 (5).html
Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto
them, I ascend unto my Father, and your Father; and [to] my God, and your God.
43_JOH_20_17 (6).html
Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto
them, I ascend unto my Father, and your Father; and [to] my God, and your God.
43_JOH_20_17 (7).html
43_JOH_20:17 Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren,
and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and [to] my God, and your God.
43_JOH_20_17.html
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into
heaven? [that is, to bring Christ down [from above]:]
45_ROM_10_06 (2).html
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into
heaven? [that is, to bring Christ down [from above]:]
45_ROM_10_06 (3).html
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into
heaven? [that is, to bring Christ down [from above]:]
45_ROM_10_06 (4).html
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into
heaven? [that is, to bring Christ down [from above]:]
45_ROM_10_06 (5).html
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into
heaven? [that is, to bring Christ down [from above]:]
45_ROM_10_06 (6).html
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into
heaven? [that is, to bring Christ down [from above]:]
45_ROM_10_06 (7).html
45_ROM_10:06 But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall
ascend into heaven? [that is, to bring Christ down [from above]:]
45_ROM_10_06.html
The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and
they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of
the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
66_REV_17_08 (2).html
The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and
they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of
the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
66_REV_17_08 (3).html
The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and
they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of
the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
66_REV_17_08 (4).html
The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and
they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of
the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
66_REV_17_08 (5).html
The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and
they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of
the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
66_REV_17_08 (6).html
The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and
they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of
the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
66_REV_17_08 (7).html
66_REV_17:08 The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into
perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the
foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
66_REV_17_08.html