And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
maidservants, and she asses, and camels.
01_GEN_12_16 (2).html
And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
maidservants, and she asses, and camels.
01_GEN_12_16 (3).html
And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
maidservants, and she asses, and camels.
01_GEN_12_16 (4).html
And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
maidservants, and she asses, and camels.
01_GEN_12_16 (5).html
And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
maidservants, and she asses, and camels.
01_GEN_12_16 (6).html
And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
maidservants, and she asses, and camels.
01_GEN_12_16 (7).html
01_GEN_12:16 And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and
menservants, and maidservants, and she asses, and camels.
01_GEN_12_16.html
And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds,
and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
01_GEN_24_35 (2).html
And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds,
and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
01_GEN_24_35 (3).html
And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds,
and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
01_GEN_24_35 (4).html
And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds,
and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
01_GEN_24_35 (5).html
And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds,
and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
01_GEN_24_35 (6).html
And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds,
and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
01_GEN_24_35 (7).html
01_GEN_24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him
flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
01_GEN_24_35.html
And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and
asses.
01_GEN_30_43 (2).html
And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and
asses.
01_GEN_30_43 (3).html
And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and
asses.
01_GEN_30_43 (4).html
And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and
asses.
01_GEN_30_43 (5).html
And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and
asses.
01_GEN_30_43 (6).html
And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and
asses.
01_GEN_30_43 (7).html
01_GEN_30:43 And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants,
and camels, and asses.
01_GEN_30_43.html
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I
may find grace in thy sight.
01_GEN_32_05 (2).html
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I
may find grace in thy sight.
01_GEN_32_05 (3).html
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I
may find grace in thy sight.
01_GEN_32_05 (4).html
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I
may find grace in thy sight.
01_GEN_32_05 (5).html
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I
may find grace in thy sight.
01_GEN_32_05 (6).html
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I
may find grace in thy sight.
01_GEN_32_05 (7).html
01_GEN_32:05 And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell
my lord, that I may find grace in thy sight.
01_GEN_32_05.html
Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
01_GEN_32_15 (2).html
Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
01_GEN_32_15 (3).html
Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
01_GEN_32_15 (4).html
Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
01_GEN_32_15 (5).html
Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
01_GEN_32_15 (6).html
Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
01_GEN_32_15 (7).html
01_GEN_32:15 Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
01_GEN_32_15.html
They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which [was] in the city, and that which [was] in the
field,
01_GEN_34_28 (2).html
They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which [was] in the city, and that which [was] in the
field,
01_GEN_34_28 (3).html
They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which [was] in the city, and that which [was] in the
field,
01_GEN_34_28 (4).html
They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which [was] in the city, and that which [was] in the
field,
01_GEN_34_28 (5).html
They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which [was] in the city, and that which [was] in the
field,
01_GEN_34_28 (6).html
They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which [was] in the city, and that which [was] in the
field,
01_GEN_34_28 (7).html
01_GEN_34:28 They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which [was] in the city, and that
which [was] in the field,
01_GEN_34_28.html
And these [are] the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this [was that] A 34_NAH_that found the mules in
the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
01_GEN_36_24 (2).html
And these [are] the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this [was that] A 34_NAH_that found the mules in
the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
01_GEN_36_24 (3).html
And these [are] the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this [was that] A 34_NAH_that found the mules in
the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
01_GEN_36_24 (4).html
And these [are] the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this [was that] A 34_NAH_that found the mules in
the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
01_GEN_36_24 (5).html
And these [are] the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this [was that] A 34_NAH_that found the mules in
the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
01_GEN_36_24 (6).html
And these [are] the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this [was that] A 34_NAH_that found the mules in
the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
01_GEN_36_24 (7).html
01_GEN_36_24.htm
01_GEN_36:24 And these [are] the children of Zibeon; both Ajah,
l
and Anah: this [was that] A 34_NAH_that
found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
And they laded their asses with the corn, and departed thence.
01_GEN_42_26 (2).html
And they laded their asses with the corn, and departed thence.
01_GEN_42_26 (3).html
And they laded their asses with the corn, and departed thence.
01_GEN_42_26 (4).html
And they laded their asses with the corn, and departed thence.
01_GEN_42_26 (5).html
And they laded their asses with the corn, and departed thence.
01_GEN_42_26 (6).html
And they laded their asses with the corn, and departed thence.
01_GEN_42_26 (7).html
01_GEN_42:26 And they laded their asses with the corn, and departed thence.
01_GEN_42_26.html
And the men were afraid, because they were brought into Joseph’s house; and they said, Because of the money
that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall
upon us, and take us for bondmen, and our asses.
01_GEN_43_18 (2).html
And the men were afraid, because they were brought into Joseph’s house; and they said, Because of the money
that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall
upon us, and take us for bondmen, and our asses.
01_GEN_43_18 (3).html
And the men were afraid, because they were brought into Joseph’s house; and they said, Because of the money
that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall
upon us, and take us for bondmen, and our asses.
01_GEN_43_18 (4).html
And the men were afraid, because they were brought into Joseph’s house; and they said, Because of the money
that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall
upon us, and take us for bondmen, and our asses.
01_GEN_43_18 (5).html
And the men were afraid, because they were brought into Joseph’s house; and they said, Because of the money
that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall
upon us, and take us for bondmen, and our asses.
01_GEN_43_18 (6).html
And the men were afraid, because they were brought into Joseph’s house; and they said, Because of the money
that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall
upon us, and take us for bondmen, and our asses.
01_GEN_43_18 (7).html
01_GEN_43:18 And the men were afraid, because they were brought into Joseph’s house; and they said, Because
of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against
us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses.
01_GEN_43_18.html
And the man brought the men into Joseph’s house, and gave [them] water, and they washed their feet; and he gave
their asses provender.
01_GEN_43_24 (2).html
And the man brought the men into Joseph’s house, and gave [them] water, and they washed their feet; and he gave
their asses provender.
01_GEN_43_24 (3).html
And the man brought the men into Joseph’s house, and gave [them] water, and they washed their feet; and he gave
their asses provender.
01_GEN_43_24 (4).html
And the man brought the men into Joseph’s house, and gave [them] water, and they washed their feet; and he gave
their asses provender.
01_GEN_43_24 (5).html
And the man brought the men into Joseph’s house, and gave [them] water, and they washed their feet; and he gave
their asses provender.
01_GEN_43_24 (6).html
And the man brought the men into Joseph’s house, and gave [them] water, and they washed their feet; and he gave
their asses provender.
01_GEN_43_24 (7).html
01_GEN_43:24 And the man brought the men into Joseph’s house, and gave [them] water, and they washed their
feet; and he gave their asses provender.
01_GEN_43_24.html
As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
01_GEN_44_03 (2).html
As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
01_GEN_44_03 (3).html
As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
01_GEN_44_03 (4).html
As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
01_GEN_44_03 (5).html
As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
01_GEN_44_03 (6).html
As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
01_GEN_44_03 (7).html
01_GEN_44:03 As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
01_GEN_44_03.html
And to his father he sent after this [manner]; ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she asses laden
with corn and bread and meat for his father by the way.
01_GEN_45_23 (2).html
And to his father he sent after this [manner]; ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she asses laden
with corn and bread and meat for his father by the way.
01_GEN_45_23 (3).html
And to his father he sent after this [manner]; ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she asses laden
with corn and bread and meat for his father by the way.
01_GEN_45_23 (4).html
And to his father he sent after this [manner]; ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she asses laden
with corn and bread and meat for his father by the way.
01_GEN_45_23 (5).html
And to his father he sent after this [manner]; ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she asses laden
with corn and bread and meat for his father by the way.
01_GEN_45_23 (6).html
And to his father he sent after this [manner]; ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she asses laden
with corn and bread and meat for his father by the way.
01_GEN_45_23 (7).html
01_GEN_45:23 And to his father he sent after this [manner]; ten asses laden with the good things of Egypt, and
ten she asses laden with corn and bread and meat for his father by the way.
01_GEN_45_23.html
And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread [in exchange] for horses, and for the
flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
01_GEN_47_17 (2).html
And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread [in exchange] for horses, and for the
flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
01_GEN_47_17 (3).html
And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread [in exchange] for horses, and for the
flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
01_GEN_47_17 (4).html
And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread [in exchange] for horses, and for the
flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
01_GEN_47_17 (5).html
And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread [in exchange] for horses, and for the
flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
01_GEN_47_17 (6).html
And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread [in exchange] for horses, and for the
flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
01_GEN_47_17 (7).html
01_GEN_47:17 And they brought their cattle unto Joseph: and 06_JOS_49_EPH_gave them bread [in exchange]
for horses, and for the flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all
their cattle for that year.
01_GEN_47_17.html
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the asses, upon the
camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
02_EXO_09_03 (2).html
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the asses, upon the
camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
02_EXO_09_03 (3).html
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the asses, upon the
camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
02_EXO_09_03 (4).html
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the asses, upon the
camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
02_EXO_09_03 (5).html
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the asses, upon the
camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
02_EXO_09_03 (6).html
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the asses, upon the
camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
02_EXO_09_03 (7).html
02_EXO_09:03 Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the
asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
02_EXO_09_03.html
And levy a tribute unto the LORD of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred, [both] of
the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep:
04_NUM_31_28 (2).html
And levy a tribute unto the LORD of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred, [both] of
the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep:
04_NUM_31_28 (3).html
And levy a tribute unto the LORD of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred, [both] of
the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep:
04_NUM_31_28 (4).html
And levy a tribute unto the LORD of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred, [both] of
the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep:
04_NUM_31_28 (5).html
And levy a tribute unto the LORD of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred, [both] of
the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep:
04_NUM_31_28 (6).html
And levy a tribute unto the LORD of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred, [both] of
the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep:
04_NUM_31_28 (7).html
04_NUM_31:28 And levy a tribute unto the LORD of the men
.
of war which went out to battle: one soul of five
hundred, [both] of the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep:
04_NUM_31_28 html
And of the children of Israel’s half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses,
and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle
of the LORD.
04_NUM_31_30 (2).html
And of the children of Israel’s half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses,
and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle
of the LORD.
04_NUM_31_30 (3).html
And of the children of Israel’s half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses,
and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle
of the LORD.
04_NUM_31_30 (4).html
And of the children of Israel’s half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses,
and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle
of the LORD.
04_NUM_31_30 (5).html
And of the children of Israel’s half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses,
and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle
of the LORD.
04_NUM_31_30 (6).html
And of the children of Israel’s half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses,
and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle
of the LORD.
04_NUM_31_30 (7).html
04_NUM_31:30 And of the children of Israel’s half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the
beeves, of the asses, and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the
charge of the tabernacle of the LORD.
04_NUM_31_30.html
And threescore and one thousand asses,
04_NUM_31_34 (2).html
And threescore and one thousand asses,
04_NUM_31_34 (3).html
And threescore and one thousand asses,
04_NUM_31_34 (4).html
And threescore and one thousand asses,
04_NUM_31_34 (5).html
And threescore and one thousand asses,
04_NUM_31_34 (6).html
And threescore and one thousand asses,
04_NUM_31_34 (7).html
04_NUM_
04_NUM_31:34 And threescore and one thousand asses,
31_34.html
And the asses [were] thirty thousand and five hundred; of which the LORD’S tribute [was] threescore and one.
04_NUM_31_39 (2).html
And the asses [were] thirty thousand and five hundred; of which the LORD’S tribute [was] threescore and one.
04_NUM_31_39 (3).html
And the asses [were] thirty thousand and five hundred; of which the LORD’S tribute [was] threescore and one.
04_NUM_31_39 (4).html
And the asses [were] thirty thousand and five hundred; of which the LORD’S tribute [was] threescore and one.
04_NUM_31_39 (5).html
And the asses [were] thirty thousand and five hundred; of which the LORD’S tribute [was] threescore and one.
04_NUM_31_39 (6).html
And the asses [were] thirty thousand and five hundred; of which the LORD’S tribute [was] threescore and one.
04_NUM_31_39 (7).html
04_NUM_31:39 And the asses [were] thirty thousand and five hundred; of which the LORD’S tribute [was]
threescore and one.
04_NUM_31_39.html
And thirty thousand asses and five hundred,
04_NUM_31_45 (2).html
And thirty thousand asses and five hundred,
04_NUM_31_45 (3).html
And thirty thousand asses and five hundred,
04_NUM_31_45 (4).html
And thirty thousand asses and five hundred,
04_NUM_31_45 (5).html
And thirty thousand asses and five hundred,
04_NUM_31_45 (6).html
And thirty thousand asses and five hundred,
04_NUM_31_45 (7).html
04_NUM_31_4
04_NUM_31:45 And thirty thousand asses and five hundred,
5.html
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge
of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he
had: and they brought them unto the valley of Achor.
06_JOS_07_24 (2).html
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge
of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he
had: and they brought them unto the valley of Achor.
06_JOS_07_24 (3).html
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge
of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he
had: and they brought them unto the valley of Achor.
06_JOS_07_24 (4).html
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge
of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he
had: and they brought them unto the valley of Achor.
06_JOS_07_24 (5).html
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge
of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he
had: and they brought them unto the valley of Achor.
06_JOS_07_24 (6).html
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge
of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he
had: and they brought them unto the valley of Achor.
06_JOS_07_24 (7).html
06_JOS_07:24 And Joshua, and all Israel with him, took Achan the 22_SON_of Zerah, and the silver, and the
garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and
his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor.
06_JOS_07_24.html
They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses,
and wine bottles, old, and rent, and bound up;
06_JOS_09_04 (2).html
They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses,
and wine bottles, old, and rent, and bound up;
06_JOS_09_04 (3).html
They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses,
and wine bottles, old, and rent, and bound up;
06_JOS_09_04 (4).html
They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses,
and wine bottles, old, and rent, and bound up;
06_JOS_09_04 (5).html
They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses,
and wine bottles, old, and rent, and bound up;
06_JOS_09_04 (6).html
They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses,
and wine bottles, old, and rent, and bound up;
06_JOS_09_04 (7).html
06_JOS_09:04 They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks
upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;
06_JOS_09_04.html
Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way.
07_JUD_05_10 (2).html
Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way.
07_JUD_05_10 (3).html
Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way.
07_JUD_05_10 (4).html
Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way.
07_JUD_05_10 (5).html
Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way.
07_JUD_05_10 (6).html
Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way.
07_JUD_05_10 (7).html
07_JUD_05:10 Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way.
07_JUD_05_10.html
And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, [and] to bring her again, having his servant
with him, and a couple of asses: and she brought him into her father’s house: and when the father of the damsel
saw him, he rejoiced to meet him.
07_JUD_19_03 (2).html
And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, [and] to bring her again, having his servant
with him, and a couple of asses: and she brought him into her father’s house: and when the father of the damsel
saw him, he rejoiced to meet him.
07_JUD_19_03 (3).html
And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, [and] to bring her again, having his servant
with him, and a couple of asses: and she brought him into her father’s house: and when the father of the damsel
saw him, he rejoiced to meet him.
07_JUD_19_03 (4).html
And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, [and] to bring her again, having his servant
with him, and a couple of asses: and she brought him into her father’s house: and when the father of the damsel
saw him, he rejoiced to meet him.
07_JUD_19_03 (5).html
And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, [and] to bring her again, having his servant
with him, and a couple of asses: and she brought him into her father’s house: and when the father of the damsel
saw him, he rejoiced to meet him.
07_JUD_19_03 (6).html
And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, [and] to bring her again, having his servant
with him, and a couple of asses: and she brought him into her father’s house: and when the father of the damsel
saw him, he rejoiced to meet him.
07_JUD_19_03 (7).html
07_JUD_19:03 And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, [and] to bring her again,
having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father’s house: and when the
father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him.
07_JUD_19_03.html
But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus, which [is]
Jerusalem; and [there were] with him two asses saddled, his concubine also [was] with him.
07_JUD_19_10 (2).html
But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus, which [is]
Jerusalem; and [there were] with him two asses saddled, his concubine also [was] with him.
07_JUD_19_10 (3).html
But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus, which [is]
Jerusalem; and [there were] with him two asses saddled, his concubine also [was] with him.
07_JUD_19_10 (4).html
But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus, which [is]
Jerusalem; and [there were] with him two asses saddled, his concubine also [was] with him.
07_JUD_19_10 (5).html
But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus, which [is]
Jerusalem; and [there were] with him two asses saddled, his concubine also [was] with him.
07_JUD_19_10 (6).html
But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus, which [is]
Jerusalem; and [there were] with him two asses saddled, his concubine also [was] with him.
07_JUD_19_10 (7).html
07_JUD_19:10 But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus,
which [is] Jerusalem; and [there were] with him two asses saddled, his concubine also [was] with him.
07_JUD_19_10.html
Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid,
and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing.
07_JUD_19_19 (2).html
Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid,
and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing.
07_JUD_19_19 (3).html
Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid,
and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing.
07_JUD_19_19 (4).html
Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid,
and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing.
07_JUD_19_19 (5).html
Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid,
and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing.
07_JUD_19_19 (6).html
Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid,
and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing.
07_JUD_19_19 (7).html
07_JUD_19:19 Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and
for thy handmaid, and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing.
07_JUD_19_19.html
So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and
drink.
07_JUD_19_21 (2).html
So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and
drink.
07_JUD_19_21 (3).html
So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and
drink.
07_JUD_19_21 (4).html
So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and
drink.
07_JUD_19_21 (5).html
So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and
drink.
07_JUD_19_21 (6).html
So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and
drink.
07_JUD_19_21 (7).html
07_JUD_19:21 So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet,
and did eat and drink.
07_JUD_19_21.html
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and
put [them] to his work.
09_1SA_08_16 (2).html
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and
put [them] to his work.
09_1SA_08_16 (3).html
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and
put [them] to his work.
09_1SA_08_16 (4).html
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and
put [them] to his work.
09_1SA_08_16 (5).html
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and
put [them] to his work.
09_1SA_08_16 (6).html
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and
put [them] to his work.
09_1SA_08_16 (7).html
09_1SA_08:16 And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and
your asses, and put [them] to his work.
09_1SA_08_16.html
And the asses of Kish Saul’s father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with
thee, and arise, go seek the asses.
09_1SA_09_03 (2).html
And the asses of Kish Saul’s father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with
thee, and arise, go seek the asses.
09_1SA_09_03 (3).html
And the asses of Kish Saul’s father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with
thee, and arise, go seek the asses.
09_1SA_09_03 (4).html
And the asses of Kish Saul’s father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with
thee, and arise, go seek the asses.
09_1SA_09_03 (5).html
And the asses of Kish Saul’s father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with
thee, and arise, go seek the asses.
09_1SA_09_03 (6).html
And the asses of Kish Saul’s father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with
thee, and arise, go seek the asses.
09_1SA_09_03 (7).html
09_1SA_09:03 And the asses of Kish Saul’s father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the
servants with thee, and arise, go seek the asses.
09_1SA_09_03.html
[And] when they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that [was] with him, Come, and let us
return; lest my father leave [caring] for the asses, and take thought for us.
09_1SA_09_05 (2).html
[And] when they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that [was] with him, Come, and let us
return; lest my father leave [caring] for the asses, and take thought for us.
09_1SA_09_05 (3).html
[And] when they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that [was] with him, Come, and let us
return; lest my father leave [caring] for the asses, and take thought for us.
09_1SA_09_05 (4).html
[And] when they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that [was] with him, Come, and let us
return; lest my father leave [caring] for the asses, and take thought for us.
09_1SA_09_05 (5).html
[And] when they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that [was] with him, Come, and let us
return; lest my father leave [caring] for the asses, and take thought for us.
09_1SA_09_05 (6).html
[And] when they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that [was] with him, Come, and let us
return; lest my father leave [caring] for the asses, and take thought for us.
09_1SA_09_05 (7).html
09_1SA_09:05 [And] when they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that [was] with him,
Come, and let us return; lest my father leave [caring] for the asses, and take thought for us.
09_1SA_09_05.html
And as for thine asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And on whom
[is] all the desire of Israel? [Is it] not on thee, and on all thy father’s house?
09_1SA_09_20 (2).html
And as for thine asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And on whom
[is] all the desire of Israel? [Is it] not on thee, and on all thy father’s house?
09_1SA_09_20 (3).html
And as for thine asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And on whom
[is] all the desire of Israel? [Is it] not on thee, and on all thy father’s house?
09_1SA_09_20 (4).html
And as for thine asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And on whom
[is] all the desire of Israel? [Is it] not on thee, and on all thy father’s house?
09_1SA_09_20 (5).html
And as for thine asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And on whom
[is] all the desire of Israel? [Is it] not on thee, and on all thy father’s house?
09_1SA_09_20 (6).html
And as for thine asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And on whom
[is] all the desire of Israel? [Is it] not on thee, and on all thy father’s house?
09_1SA_09_20 (7).html
09_1SA_09:20 And as for thine asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found.
And on whom [is] all the desire of Israel? [Is it] not on thee, and on all thy father’s house?
09_1SA_09_20.html
When thou art departed from me to day, then thou shalt find two men by Rachel’s sepulchre in the border of
Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found: and, lo, thy
father hath left the care of the asses, and sorroweth for you, saying, What shall I do for my son?
09_1SA_10_02 (2).html
When thou art departed from me to day, then thou shalt find two men by Rachel’s sepulchre in the border of
Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found: and, lo, thy
father hath left the care of the asses, and sorroweth for you, saying, What shall I do for my son?
09_1SA_10_02 (3).html
When thou art departed from me to day, then thou shalt find two men by Rachel’s sepulchre in the border of
Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found: and, lo, thy
father hath left the care of the asses, and sorroweth for you, saying, What shall I do for my son?
09_1SA_10_02 (4).html
When thou art departed from me to day, then thou shalt find two men by Rachel’s sepulchre in the border of
Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found: and, lo, thy
father hath left the care of the asses, and sorroweth for you, saying, What shall I do for my son?
09_1SA_10_02 (5).html
When thou art departed from me to day, then thou shalt find two men by Rachel’s sepulchre in the border of
Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found: and, lo, thy
father hath left the care of the asses, and sorroweth for you, saying, What shall I do for my son?
09_1SA_10_02 (6).html
When thou art departed from me to day, then thou shalt find two men by Rachel’s sepulchre in the border of
Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found: and, lo, thy
father hath left the care of the asses, and sorroweth for you, saying, What shall I do for my son?
09_1SA_10_02 (7).html
09_1SA_10:02 When thou art departed from me to day, then thou shalt find two men by Rachel’s sepulchre in the
border of Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found: and,
lo, thy father hath left the care of the asses, and sorroweth for you, saying, What shall I do for my son?
09_1SA_10_02.html
And Saul’s uncle said unto him and to his servant, Whither went ye? And he said, To seek the asses: and when we
saw that [they were] no where, we came to Samuel.
09_1SA_10_14 (2).html
And Saul’s uncle said unto him and to his servant, Whither went ye? And he said, To seek the asses: and when we
saw that [they were] no where, we came to Samuel.
09_1SA_10_14 (3).html
And Saul’s uncle said unto him and to his servant, Whither went ye? And he said, To seek the asses: and when we
saw that [they were] no where, we came to Samuel.
09_1SA_10_14 (4).html
And Saul’s uncle said unto him and to his servant, Whither went ye? And he said, To seek the asses: and when we
saw that [they were] no where, we came to Samuel.
09_1SA_10_14 (5).html
And Saul’s uncle said unto him and to his servant, Whither went ye? And he said, To seek the asses: and when we
saw that [they were] no where, we came to Samuel.
09_1SA_10_14 (6).html
And Saul’s uncle said unto him and to his servant, Whither went ye? And he said, To seek the asses: and when we
saw that [they were] no where, we came to Samuel.
09_1SA_10_14 (7).html
09_1SA_10:14 And Saul’s uncle said unto him and to his servant, Whither went ye? And he said, To seek the
asses: and when we saw that [they were] no where, we came to Samuel.
09_1SA_10_14.html
And Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But of the matter of the kingdom,
whereof Samuel spake, he told him not.
09_1SA_10_16 (2).html
And Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But of the matter of the kingdom,
whereof Samuel spake, he told him not.
09_1SA_10_16 (3).html
And Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But of the matter of the kingdom,
whereof Samuel spake, he told him not.
09_1SA_10_16 (4).html
And Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But of the matter of the kingdom,
whereof Samuel spake, he told him not.
09_1SA_10_16 (5).html
And Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But of the matter of the kingdom,
whereof Samuel spake, he told him not.
09_1SA_10_16 (6).html
And Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But of the matter of the kingdom,
whereof Samuel spake, he told him not.
09_1SA_10_16 (7).html
09_1SA_10:16 And Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But of the matter of the
kingdom, whereof Samuel spake, he told him not.
09_1SA_10_16.html
And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and
sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
09_1SA_22_19 (2).html
And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and
sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
09_1SA_22_19 (3).html
And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and
sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
09_1SA_22_19 (4).html
And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and
sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
09_1SA_22_19 (5).html
And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and
sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
09_1SA_22_19 (6).html
And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and
sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
09_1SA_22_19 (7).html
09_1SA_22_19.htm
09_1SA_22:19 And Nob, the city of the priests, smote he with the
l
edge of the sword, both men and women,
children and sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and
five measures of parched [corn], and an hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid [them]
on asses.
09_1SA_25_18 (2).html
Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and
five measures of parched [corn], and an hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid [them]
on asses.
09_1SA_25_18 (3).html
Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and
five measures of parched [corn], and an hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid [them]
on asses.
09_1SA_25_18 (4).html
Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and
five measures of parched [corn], and an hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid [them]
on asses.
09_1SA_25_18 (5).html
Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and
five measures of parched [corn], and an hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid [them]
on asses.
09_1SA_25_18 (6).html
Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and
five measures of parched [corn], and an hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid [them]
on asses.
09_1SA_25_18 (7).html
09_1SA_25:18 Then Abigail made haste, and took two hundred
t
loaves, and two bottles of wine, and five sheep
ready dressed, and five measures of parched [corn], and an hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of
figs, and laid [them] on asses.
09_1SA_25_18.h ml
And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the
asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish.
09_1SA_27_09 (2).html
And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the
asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish.
09_1SA_27_09 (3).html
And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the
asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish.
09_1SA_27_09 (4).html
And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the
asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish.
09_1SA_27_09 (5).html
And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the
asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish.
09_1SA_27_09 (6).html
And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the
asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish.
09_1SA_27_09 (7).html
09_1SA_27:09 And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and
the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish.
09_1SA_27_09.html
And when David was a little past the top [of the hill], behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a
couple of asses saddled, and upon them two hundred [loaves] of bread, and an hundred bunches of raisins, and an
hundred of summer fruits, and a bottle of wine.
10_2SA_16_01 (2).html
And when David was a little past the top [of the hill], behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a
couple of asses saddled, and upon them two hundred [loaves] of bread, and an hundred bunches of raisins, and an
hundred of summer fruits, and a bottle of wine.
10_2SA_16_01 (3).html
And when David was a little past the top [of the hill], behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a
couple of asses saddled, and upon them two hundred [loaves] of bread, and an hundred bunches of raisins, and an
hundred of summer fruits, and a bottle of wine.
10_2SA_16_01 (4).html
And when David was a little past the top [of the hill], behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a
couple of asses saddled, and upon them two hundred [loaves] of bread, and an hundred bunches of raisins, and an
hundred of summer fruits, and a bottle of wine.
10_2SA_16_01 (5).html
And when David was a little past the top [of the hill], behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a
couple of asses saddled, and upon them two hundred [loaves] of bread, and an hundred bunches of raisins, and an
hundred of summer fruits, and a bottle of wine.
10_2SA_16_01 (6).html
And when David was a little past the top [of the hill], behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a
couple of asses saddled, and upon them two hundred [loaves] of bread, and an hundred bunches of raisins, and an
hundred of summer fruits, and a bottle of wine.
10_2SA_16_01 (7).html
10_2SA_16:01 And when David was a little past the top [of the hill], behold, Ziba the servant of Mephibosheth
met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred [loaves] of bread, and an hundred bunches of
raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine.
10_2SA_16_01.html
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses [be] for the king’s household
to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the
wilderness may drink.
10_2SA_16_02 (2).html
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses [be] for the king’s household
to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the
wilderness may drink.
10_2SA_16_02 (3).html
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses [be] for the king’s household
to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the
wilderness may drink.
10_2SA_16_02 (4).html
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses [be] for the king’s household
to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the
wilderness may drink.
10_2SA_16_02 (5).html
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses [be] for the king’s household
to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the
wilderness may drink.
10_2SA_16_02 (6).html
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses [be] for the king’s household
to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the
wilderness may drink.
10_2SA_16_02 (7).html
10_2SA_16:02 And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses [be] for the
king’s household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be
faint in the wilderness may drink.
10_2SA_16_02.html
And she called unto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the young men, and one of the asses, that
I may run to the man of God, and come again.
12_2KI_04_22 (2).html
And she called unto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the young men, and one of the asses, that
I may run to the man of God, and come again.
12_2KI_04_22 (3).html
And she called unto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the young men, and one of the asses, that
I may run to the man of God, and come again.
12_2KI_04_22 (4).html
And she called unto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the young men, and one of the asses, that
I may run to the man of God, and come again.
12_2KI_04_22 (5).html
And she called unto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the young men, and one of the asses, that
I may run to the man of God, and come again.
12_2KI_04_22 (6).html
And she called unto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the young men, and one of the asses, that
I may run to the man of God, and come again.
12_2KI_04_22 (7).html
12_2KI_04:22 And she called unto her husband, and said, Send
t
me, I pray thee, one of the young men, and one of
the asses, that I may run to the man of God, and come again.
12_2KI_04_22.h ml
Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp
as it [was], and fled for their life.
12_2KI_07_07 (2).html
Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp
as it [was], and fled for their life.
12_2KI_07_07 (3).html
Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp
as it [was], and fled for their life.
12_2KI_07_07 (4).html
Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp
as it [was], and fled for their life.
12_2KI_07_07 (5).html
Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp
as it [was], and fled for their life.
12_2KI_07_07 (6).html
Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp
as it [was], and fled for their life.
12_2KI_07_07 (7).html
12_2KI_07:07 Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses,
even the camp as it [was], and fled for their life.
12_2KI_07_07.html
So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the
Syrians, and, behold, [there was] no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents
as they [were].
12_2KI_07_10 (2).html
So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the
Syrians, and, behold, [there was] no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents
as they [were].
12_2KI_07_10 (3).html
So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the
Syrians, and, behold, [there was] no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents
as they [were].
12_2KI_07_10 (4).html
So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the
Syrians, and, behold, [there was] no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents
as they [were].
12_2KI_07_10 (5).html
So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the
Syrians, and, behold, [there was] no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents
as they [were].
12_2KI_07_10 (6).html
So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the
Syrians, and, behold, [there was] no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents
as they [were].
12_2KI_07_10 (7).html
12_2KI_07:10 So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the
camp of the Syrians, and, behold, [there was] no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied,
and the tents as they [were].
12_2KI_07_10.html
And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and
of asses two thousand, and of men an hundred thousand.
13_1CH_05_21 (2).html
And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and
of asses two thousand, and of men an hundred thousand.
13_1CH_05_21 (3).html
And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and
of asses two thousand, and of men an hundred thousand.
13_1CH_05_21 (4).html
And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and
of asses two thousand, and of men an hundred thousand.
13_1CH_05_21 (5).html
And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and
of asses two thousand, and of men an hundred thousand.
13_1CH_05_21 (6).html
And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and
of asses two thousand, and of men an hundred thousand.
13_1CH_05_21 (7).html
13_1CH_05:21 And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty
thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand.
13_1CH_05_21.html
Moreover they that were nigh them, [even] unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on
camels, and on mules, and on oxen, [and] meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and
oxen, and sheep abundantly: for [there was] joy in Israel.
13_1CH_12_40 (2).html
Moreover they that were nigh them, [even] unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on
camels, and on mules, and on oxen, [and] meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and
oxen, and sheep abundantly: for [there was] joy in Israel.
13_1CH_12_40 (3).html
Moreover they that were nigh them, [even] unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on
camels, and on mules, and on oxen, [and] meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and
oxen, and sheep abundantly: for [there was] joy in Israel.
13_1CH_12_40 (4).html
Moreover they that were nigh them, [even] unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on
camels, and on mules, and on oxen, [and] meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and
oxen, and sheep abundantly: for [there was] joy in Israel.
13_1CH_12_40 (5).html
Moreover they that were nigh them, [even] unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on
camels, and on mules, and on oxen, [and] meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and
oxen, and sheep abundantly: for [there was] joy in Israel.
13_1CH_12_40 (6).html
Moreover they that were nigh them, [even] unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on
camels, and on mules, and on oxen, [and] meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and
oxen, and sheep abundantly: for [there was] joy in Israel.
13_1CH_12_40 (7).html
13_1CH_12:40 Moreover they that were nigh them, [even] unto
t
Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread
on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, [and] meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and
wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for [there was] joy in Israel.
13_1CH_12_40.h ml
Over the camels also [was] Obil the Ishmaelite: and over the asses [was] Jehdeiah the Meronothite:
13_1CH_27_30 (2).html
Over the camels also [was] Obil the Ishmaelite: and over the asses [was] Jehdeiah the Meronothite:
13_1CH_27_30 (3).html
Over the camels also [was] Obil the Ishmaelite: and over the asses [was] Jehdeiah the Meronothite:
13_1CH_27_30 (4).html
Over the camels also [was] Obil the Ishmaelite: and over the asses [was] Jehdeiah the Meronothite:
13_1CH_27_30 (5).html
Over the camels also [was] Obil the Ishmaelite: and over the asses [was] Jehdeiah the Meronothite:
13_1CH_27_30 (6).html
Over the camels also [was] Obil the Ishmaelite: and over the asses [was] Jehdeiah the Meronothite:
13_1CH_27_30 (7).html
13_1CH_27:30 Over the camels also [was] Obil the Ishmaelite: and over the asses [was] Jehdeiah the
Meronothite:
13_1CH_27_30.html
And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that
were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them,
and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren:
then they returned to Samaria.
14_2CH_28_15 (2).html
And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that
were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them,
and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren:
then they returned to Samaria.
14_2CH_28_15 (3).html
And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that
were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them,
and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren:
then they returned to Samaria.
14_2CH_28_15 (4).html
And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that
were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them,
and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren:
then they returned to Samaria.
14_2CH_28_15 (5).html
And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that
were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them,
and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren:
then they returned to Samaria.
14_2CH_28_15 (6).html
And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that
were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them,
and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren:
then they returned to Samaria.
14_2CH_28_15 (7).html
14_2CH_28:15 And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil
clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and
anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to
their brethren: then they returned to Samaria.
14_2CH_28_15.html
Their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
15_EZR_02_67 (2).html
Their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
15_EZR_02_67 (3).html
Their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
15_EZR_02_67 (4).html
Their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
15_EZR_02_67 (5).html
Their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
15_EZR_02_67 (6).html
Their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
15_EZR_02_67 (7).html
15_EZR_02:67 Their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
15_EZR_02_67.html
[Their] camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
16_NEH_07_69 (2).html
[Their] camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
16_NEH_07_69 (3).html
[Their] camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
16_NEH_07_69 (4).html
[Their] camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
16_NEH_07_69 (5).html
[Their] camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
16_NEH_07_69 (6).html
[Their] camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
16_NEH_07_69 (7).html
16_NEH_07:69 [Their] camels, four hundred thirty and five: six
t
thousand seven hundred and twenty asses.
16_NEH_07_69.h ml
In those days saw I in Judah [some] treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading
asses; as also wine, grapes, and figs, and all [manner of] burdens, which they brought into Jerusalem on the
sabbath day: and I testified [against them] in the day wherein they sold victuals.
16_NEH_13_15 (2).html
In those days saw I in Judah [some] treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading
asses; as also wine, grapes, and figs, and all [manner of] burdens, which they brought into Jerusalem on the
sabbath day: and I testified [against them] in the day wherein they sold victuals.
16_NEH_13_15 (3).html
In those days saw I in Judah [some] treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading
asses; as also wine, grapes, and figs, and all [manner of] burdens, which they brought into Jerusalem on the
sabbath day: and I testified [against them] in the day wherein they sold victuals.
16_NEH_13_15 (4).html
In those days saw I in Judah [some] treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading
asses; as also wine, grapes, and figs, and all [manner of] burdens, which they brought into Jerusalem on the
sabbath day: and I testified [against them] in the day wherein they sold victuals.
16_NEH_13_15 (5).html
In those days saw I in Judah [some] treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading
asses; as also wine, grapes, and figs, and all [manner of] burdens, which they brought into Jerusalem on the
sabbath day: and I testified [against them] in the day wherein they sold victuals.
16_NEH_13_15 (6).html
In those days saw I in Judah [some] treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading
asses; as also wine, grapes, and figs, and all [manner of] burdens, which they brought into Jerusalem on the
sabbath day: and I testified [against them] in the day wherein they sold victuals.
16_NEH_13_15 (7).html
16_NEH_13_15.htm
16_NEH_13:15 In those days saw I in Judah [some] treading wine
l
presses on the sabbath, and bringing in
sheaves, and lading asses; as also wine, grapes, and figs, and all [manner of] burdens, which they brought into
Jerusalem on the sabbath day: and I testified [against them] in the day wherein they sold victuals.
His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five
hundred she asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of the east.
18_JOB_01_03 (2).html
His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five
hundred she asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of the east.
18_JOB_01_03 (3).html
His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five
hundred she asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of the east.
18_JOB_01_03 (4).html
His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five
hundred she asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of the east.
18_JOB_01_03 (5).html
His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five
hundred she asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of the east.
18_JOB_01_03 (6).html
His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five
hundred she asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of the east.
18_JOB_01_03 (7).html
18_JOB_01:03 His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke
of oxen, and five hundred she asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of
the east.
18_JOB_01_03.html
And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:
18_JOB_01_14 (2).html
And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:
18_JOB_01_14 (3).html
And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:
18_JOB_01_14 (4).html
And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:
18_JOB_01_14 (5).html
And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:
18_JOB_01_14 (6).html
And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:
18_JOB_01_14 (7).html
18_JOB_01:14 And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding
beside them:
18_JOB_01_14.html
Behold, [as] wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness
[yieldeth] food for them [and] for [their] children.
18_JOB_24_05 (2).html
Behold, [as] wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness
[yieldeth] food for them [and] for [their] children.
18_JOB_24_05 (3).html
Behold, [as] wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness
[yieldeth] food for them [and] for [their] children.
18_JOB_24_05 (4).html
Behold, [as] wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness
[yieldeth] food for them [and] for [their] children.
18_JOB_24_05 (5).html
Behold, [as] wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness
[yieldeth] food for them [and] for [their] children.
18_JOB_24_05 (6).html
Behold, [as] wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness
[yieldeth] food for them [and] for [their] children.
18_JOB_24_05 (7).html
18_JOB_24:05 Behold, [as] wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the
wilderness [yieldeth] food for them [and] for [their] children.
18_JOB_24_05.html
So the LORD blessed the latter end of 18_JOB_more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and
six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.
18_JOB_42_12 (2).html
So the LORD blessed the latter end of 18_JOB_more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and
six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.
18_JOB_42_12 (3).html
So the LORD blessed the latter end of 18_JOB_more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and
six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.
18_JOB_42_12 (4).html
So the LORD blessed the latter end of 18_JOB_more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and
six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.
18_JOB_42_12 (5).html
So the LORD blessed the latter end of 18_JOB_more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and
six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.
18_JOB_42_12 (6).html
So the LORD blessed the latter end of 18_JOB_more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and
six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.
18_JOB_42_12 (7).html
18_JOB_42:12 So the LORD blessed the latter end of 18_JOB_more than his beginning: for he had fourteen
thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.
18_JOB_42_12.html
19_PSA_104:11 They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
19_PSA_104_011 (2).html
19_PSA_104:11 They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
19_PSA_104_011 (3).html
19_PSA_104:11 They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
19_PSA_104_011 (4).html
19_PSA_104:11 They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
19_PSA_104_011 (5).html
19_PSA_104:11 They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
19_PSA_104_011 (6).html
19_PSA_104:11 They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
19_PSA_104_011 (7).html
19_PSA_104:11 They give drink to every beast of the field: the
.
wild asses quench their thirst.
19_PSA_104_011 html
And he saw a chariot [with] a couple of horsemen, a chariot of asses, [and] a chariot of camels; and he hearkened
diligently with much heed:
23_ISA_21_07 (2).html
And he saw a chariot [with] a couple of horsemen, a chariot of asses, [and] a chariot of camels; and he hearkened
diligently with much heed:
23_ISA_21_07 (3).html
And he saw a chariot [with] a couple of horsemen, a chariot of asses, [and] a chariot of camels; and he hearkened
diligently with much heed:
23_ISA_21_07 (4).html
And he saw a chariot [with] a couple of horsemen, a chariot of asses, [and] a chariot of camels; and he hearkened
diligently with much heed:
23_ISA_21_07 (5).html
And he saw a chariot [with] a couple of horsemen, a chariot of asses, [and] a chariot of camels; and he hearkened
diligently with much heed:
23_ISA_21_07 (6).html
And he saw a chariot [with] a couple of horsemen, a chariot of asses, [and] a chariot of camels; and he hearkened
diligently with much heed:
23_ISA_21_07 (7).html
23_ISA_21_07.htm
23_ISA_21:07 And he saw a chariot [with] a couple of horsemen,
l
a chariot of asses, [and] a chariot of camels; and
he hearkened diligently with much heed:
The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence [come] the young and old
lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their
treasures upon the bunches of camels, to a people [that] shall not profit [them].
23_ISA_30_06 (2).html
The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence [come] the young and old
lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their
treasures upon the bunches of camels, to a people [that] shall not profit [them].
23_ISA_30_06 (3).html
The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence [come] the young and old
lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their
treasures upon the bunches of camels, to a people [that] shall not profit [them].
23_ISA_30_06 (4).html
The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence [come] the young and old
lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their
treasures upon the bunches of camels, to a people [that] shall not profit [them].
23_ISA_30_06 (5).html
The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence [come] the young and old
lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their
treasures upon the bunches of camels, to a people [that] shall not profit [them].
23_ISA_30_06 (6).html
The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence [come] the young and old
lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their
treasures upon the bunches of camels, to a people [that] shall not profit [them].
23_ISA_30_06 (7).html
23_ISA_30:06 The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence [come]
the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young
asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people [that] shall not profit [them].
23_ISA_30_06.html
The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed
with the shovel and with the fan.
23_ISA_30_24 (2).html
The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed
with the shovel and with the fan.
23_ISA_30_24 (3).html
The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed
with the shovel and with the fan.
23_ISA_30_24 (4).html
The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed
with the shovel and with the fan.
23_ISA_30_24 (5).html
The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed
with the shovel and with the fan.
23_ISA_30_24 (6).html
The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed
with the shovel and with the fan.
23_ISA_30_24 (7).html
23_ISA_30_24.htm
23_ISA_30:24 The oxen likewise and the young asses that ear the
l
ground shall eat clean provender, which hath
been winnowed with the shovel and with the fan.
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens
for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
23_ISA_32_14 (2).html
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens
for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
23_ISA_32_14 (3).html
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens
for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
23_ISA_32_14 (4).html
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens
for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
23_ISA_32_14 (5).html
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens
for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
23_ISA_32_14 (6).html
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens
for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
23_ISA_32_14 (7).html
23_ISA_32:14 Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers
shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
23_ISA_32_14.html
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because
[there was] no grass.
24_JER_14_06 (2).html
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because
[there was] no grass.
24_JER_14_06 (3).html
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because
[there was] no grass.
24_JER_14_06 (4).html
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because
[there was] no grass.
24_JER_14_06 (5).html
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because
[there was] no grass.
24_JER_14_06 (6).html
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because
[there was] no grass.
24_JER_14_06 (7).html
24_JER_14:06 And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes
did fail, because [there was] no grass.
24_JER_14_06.html
For she doted upon their paramours, whose flesh [is as] the flesh of asses, and whose issue [is like] the issue of
horses.
26_EZE_23_20 (2).html
For she doted upon their paramours, whose flesh [is as] the flesh of asses, and whose issue [is like] the issue of
horses.
26_EZE_23_20 (3).html
For she doted upon their paramours, whose flesh [is as] the flesh of asses, and whose issue [is like] the issue of
horses.
26_EZE_23_20 (4).html
For she doted upon their paramours, whose flesh [is as] the flesh of asses, and whose issue [is like] the issue of
horses.
26_EZE_23_20 (5).html
For she doted upon their paramours, whose flesh [is as] the flesh of asses, and whose issue [is like] the issue of
horses.
26_EZE_23_20 (6).html
For she doted upon their paramours, whose flesh [is as] the flesh of asses, and whose issue [is like] the issue of
horses.
26_EZE_23_20 (7).html
26_EZE_23:20 For she doted upon their paramours, whose flesh [is as] the flesh of asses, and whose issue [is
like] the issue of horses.
26_EZE_23_20.html
And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling [was] with the
wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the
most high God ruled in the kingdom of men, and [that] he appointeth over it whomsoever he will.
27_DAN_05_21 (2).html
And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling [was] with the
wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the
most high God ruled in the kingdom of men, and [that] he appointeth over it whomsoever he will.
27_DAN_05_21 (3).html
And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling [was] with the
wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the
most high God ruled in the kingdom of men, and [that] he appointeth over it whomsoever he will.
27_DAN_05_21 (4).html
And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling [was] with the
wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the
most high God ruled in the kingdom of men, and [that] he appointeth over it whomsoever he will.
27_DAN_05_21 (5).html
And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling [was] with the
wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the
most high God ruled in the kingdom of men, and [that] he appointeth over it whomsoever he will.
27_DAN_05_21 (6).html
And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling [was] with the
wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the
most high God ruled in the kingdom of men, and [that] he appointeth over it whomsoever he will.
27_DAN_05_21 (7).html
27_DAN_05:21 And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling
[was] with the wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he
knew that the most high God ruled in the kingdom of men, and [that] he appointeth over it whomsoever he will.
27_DAN_05_21.html