If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
02_EXO_23_04 (2).html
If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
02_EXO_23_04 (3).html
If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
02_EXO_23_04 (4).html
If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
02_EXO_23_04 (5).html
If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
02_EXO_23_04 (6).html
If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
02_EXO_23_04 (7).html
02_EXO_23:04 If thou meet thine enemy’s ox or his ass going
.
astray, thou shalt surely bring it back to him again.
02_EXO_23_04 html
Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring
them again unto thy brother.
05_DEU_22_01 (2).html
Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring
them again unto thy brother.
05_DEU_22_01 (3).html
Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring
them again unto thy brother.
05_DEU_22_01 (4).html
Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring
them again unto thy brother.
05_DEU_22_01 (5).html
Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring
them again unto thy brother.
05_DEU_22_01 (6).html
Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring
them again unto thy brother.
05_DEU_22_01 (7).html
05_DEU_22_01.htm
05_DEU_22:01 Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go
l
astray, and hide thyself from them: thou shalt
in any case bring them again unto thy brother.
19_PSA_58:03 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
19_PSA_058_003 (2).html
19_PSA_58:03 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
19_PSA_058_003 (3).html
19_PSA_58:03 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
19_PSA_058_003 (4).html
19_PSA_58:03 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
19_PSA_058_003 (5).html
19_PSA_58:03 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
19_PSA_058_003 (6).html
19_PSA_58:03 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
19_PSA_058_003 (7).html
19_PSA_58:03 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
19_PSA_058_003.html
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
19_PSA_119_067 (2).html
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
19_PSA_119_067 (3).html
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
19_PSA_119_067 (4).html
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
19_PSA_119_067 (5).html
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
19_PSA_119_067 (6).html
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
19_PSA_119_067 (7).html
19_PSA_119:067 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
19_PSA_119_067.html
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
19_PSA_119_176 (2).html
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
19_PSA_119_176 (3).html
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
19_PSA_119_176 (4).html
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
19_PSA_119_176 (5).html
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
19_PSA_119_176 (6).html
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
19_PSA_119_176 (7).html
19_PSA_119:176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
19_PSA_119_176.html
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
20_PRO_05_23 (2).html
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
20_PRO_05_23 (3).html
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
20_PRO_05_23 (4).html
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
20_PRO_05_23 (5).html
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
20_PRO_05_23 (6).html
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
20_PRO_05_23 (7).html
20_PRO_05:23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
20_PRO_05_23.html
Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
20_PRO_07_25 (2).html
Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
20_PRO_07_25 (3).html
Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
20_PRO_07_25 (4).html
Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
20_PRO_07_25 (5).html
Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
20_PRO_07_25 (6).html
Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
20_PRO_07_25 (7).html
20_PRO_07:25 Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
20_PRO_07_25.html
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall
have good [things] in possession.
20_PRO_28_10 (2).html
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall
have good [things] in possession.
20_PRO_28_10 (3).html
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall
have good [things] in possession.
20_PRO_28_10 (4).html
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall
have good [things] in possession.
20_PRO_28_10 (5).html
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall
have good [things] in possession.
20_PRO_28_10 (6).html
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall
have good [things] in possession.
20_PRO_28_10 (7).html
20_PRO_28:10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but
the upright shall have good [things] in possession.
20_PRO_28_10.html
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the
iniquity of us all.
23_ISA_53_06 (2).html
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the
iniquity of us all.
23_ISA_53_06 (3).html
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the
iniquity of us all.
23_ISA_53_06 (4).html
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the
iniquity of us all.
23_ISA_53_06 (5).html
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the
iniquity of us all.
23_ISA_53_06 (6).html
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the
iniquity of us all.
23_ISA_53_06 (7).html
23_ISA_53:06 All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath
laid on him the iniquity of us all.
23_ISA_53_06.html
My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away [on]
the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.
24_JER_50_06 (2).html
My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away [on]
the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.
24_JER_50_06 (3).html
My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away [on]
the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.
24_JER_50_06 (4).html
My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away [on]
the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.
24_JER_50_06 (5).html
My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away [on]
the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.
24_JER_50_06 (6).html
My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away [on]
the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.
24_JER_50_06 (7).html
24_JER_50:06 My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned
them away [on] the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.
24_JER_50_06.html
That the house of Israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all their
transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord GOD.
26_EZE_14_11 (2).html
That the house of Israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all their
transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord GOD.
26_EZE_14_11 (3).html
That the house of Israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all their
transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord GOD.
26_EZE_14_11 (4).html
That the house of Israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all their
transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord GOD.
26_EZE_14_11 (5).html
That the house of Israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all their
transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord GOD.
26_EZE_14_11 (6).html
That the house of Israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all their
transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord GOD.
26_EZE_14_11 (7).html
26_EZE_14:11 That the house of Israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all
their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord GOD.
26_EZE_14_11.html
And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after
their idols; they shall even bear their iniquity.
26_EZE_44_10 (2).html
And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after
their idols; they shall even bear their iniquity.
26_EZE_44_10 (3).html
And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after
their idols; they shall even bear their iniquity.
26_EZE_44_10 (4).html
And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after
their idols; they shall even bear their iniquity.
26_EZE_44_10 (5).html
And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after
their idols; they shall even bear their iniquity.
26_EZE_44_10 (6).html
And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after
their idols; they shall even bear their iniquity.
26_EZE_44_10 (7).html
26_EZE_44:10 And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away
from me after their idols; they shall even bear their iniquity.
26_EZE_44_10.html
But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel
went astray from me, they shall come near to me to minister unto me, and they shall stand before me to offer unto
me the fat and the blood, saith the Lord GOD:
26_EZE_44_15 (2).html
But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel
went astray from me, they shall come near to me to minister unto me, and they shall stand before me to offer unto
me the fat and the blood, saith the Lord GOD:
26_EZE_44_15 (3).html
But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel
went astray from me, they shall come near to me to minister unto me, and they shall stand before me to offer unto
me the fat and the blood, saith the Lord GOD:
26_EZE_44_15 (4).html
But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel
went astray from me, they shall come near to me to minister unto me, and they shall stand before me to offer unto
me the fat and the blood, saith the Lord GOD:
26_EZE_44_15 (5).html
But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel
went astray from me, they shall come near to me to minister unto me, and they shall stand before me to offer unto
me the fat and the blood, saith the Lord GOD:
26_EZE_44_15 (6).html
But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel
went astray from me, they shall come near to me to minister unto me, and they shall stand before me to offer unto
me the fat and the blood, saith the Lord GOD:
26_EZE_44_15 (7).html
26_EZE_44:15 But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the
children of Israel went astray from me, they shall come near to me to minister unto me, and they shall stand before
me to offer unto me the fat and the blood, saith the Lord GOD:
26_EZE_44_15.html
[It shall be] for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not
astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
26_EZE_48_11 (2).html
[It shall be] for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not
astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
26_EZE_48_11 (3).html
[It shall be] for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not
astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
26_EZE_48_11 (4).html
[It shall be] for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not
astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
26_EZE_48_11 (5).html
[It shall be] for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not
astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
26_EZE_48_11 (6).html
[It shall be] for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not
astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
26_EZE_48_11 (7).html
26_EZE_48_11.htm
26_EZE_48:11 [It shall be] for the priests that are sanctified of the
l
sons of Zadok; which have kept my charge,
which went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and
nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
40_MAT_18_12 (2).html
How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and
nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
40_MAT_18_12 (3).html
How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and
nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
40_MAT_18_12 (4).html
How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and
nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
40_MAT_18_12 (5).html
How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and
nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
40_MAT_18_12 (6).html
How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and
nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
40_MAT_18_12 (7).html
40_MAT_18:12 How think ye? if a man have an hundred sheep,
t
and one of them be gone astray, doth he not leave
the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
40_MAT_18_12.h ml
And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that [sheep], than of the ninety and nine
which went not astray.
40_MAT_18_13 (2).html
And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that [sheep], than of the ninety and nine
which went not astray.
40_MAT_18_13 (3).html
And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that [sheep], than of the ninety and nine
which went not astray.
40_MAT_18_13 (4).html
And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that [sheep], than of the ninety and nine
which went not astray.
40_MAT_18_13 (5).html
And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that [sheep], than of the ninety and nine
which went not astray.
40_MAT_18_13 (6).html
And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that [sheep], than of the ninety and nine
which went not astray.
40_MAT_18_13 (7).html
40_MAT_18:13 And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that [sheep], than of the
ninety and nine which went not astray.
40_MAT_18_13.html
For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
60_1PE_02_25 (2).html
For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
60_1PE_02_25 (3).html
For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
60_1PE_02_25 (4).html
For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
60_1PE_02_25 (5).html
For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
60_1PE_02_25 (6).html
For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
60_1PE_02_25 (7).html
60_1PE_02:25 For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your
souls.
60_1PE_02_25.html
Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam [the son] of Bosor, who
loved the wages of unrighteousness;
61_2PE_02_15 (2).html
Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam [the son] of Bosor, who
loved the wages of unrighteousness;
61_2PE_02_15 (3).html
Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam [the son] of Bosor, who
loved the wages of unrighteousness;
61_2PE_02_15 (4).html
Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam [the son] of Bosor, who
loved the wages of unrighteousness;
61_2PE_02_15 (5).html
Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam [the son] of Bosor, who
loved the wages of unrighteousness;
61_2PE_02_15 (6).html
Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam [the son] of Bosor, who
loved the wages of unrighteousness;
61_2PE_02_15 (7).html
61_2PE_02:15 Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam [the son] of
Bosor, who loved the wages of unrighteousness;
61_2PE_02_15.html