[Now] Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh [belonged] to the children of
Ephraim;
06_JOS_17_08 (2).html
[Now] Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh [belonged] to the children of
Ephraim;
06_JOS_17_08 (3).html
[Now] Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh [belonged] to the children of
Ephraim;
06_JOS_17_08 (4).html
[Now] Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh [belonged] to the children of
Ephraim;
06_JOS_17_08 (5).html
[Now] Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh [belonged] to the children of
Ephraim;
06_JOS_17_08 (6).html
[Now] Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh [belonged] to the children of
Ephraim;
06_JOS_17_08 (7).html
06_JOS_17:08 [Now] Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh [belonged] to
the children of Ephraim;
06_JOS_17_08.html
Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his name [was]
Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that [belonged] to Saul.
09_1SA_21_07 (2).html
Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his name [was]
Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that [belonged] to Saul.
09_1SA_21_07 (3).html
Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his name [was]
Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that [belonged] to Saul.
09_1SA_21_07 (4).html
Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his name [was]
Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that [belonged] to Saul.
09_1SA_21_07 (5).html
Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his name [was]
Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that [belonged] to Saul.
09_1SA_21_07 (6).html
Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his name [was]
Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that [belonged] to Saul.
09_1SA_21_07 (7).html
09_1SA_21:07 Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his
name [was] Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that [belonged] to Saul.
09_1SA_21_07.html
But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the
mighty men which [belonged] to David, were not with Adonijah.
11_1KI_01_08 (2).html
But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the
mighty men which [belonged] to David, were not with Adonijah.
11_1KI_01_08 (3).html
But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the
mighty men which [belonged] to David, were not with Adonijah.
11_1KI_01_08 (4).html
But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the
mighty men which [belonged] to David, were not with Adonijah.
11_1KI_01_08 (5).html
But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the
mighty men which [belonged] to David, were not with Adonijah.
11_1KI_01_08 (6).html
But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the
mighty men which [belonged] to David, were not with Adonijah.
11_1KI_01_08 (7).html
11_1KI_01:08 But Zadok the priest, and Benaiah the 22_SON_of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei,
and Rei, and the mighty men which [belonged] to David, were not with Adonijah.
11_1KI_01_08.html
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
11_1KI_15_27 (2).html
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
11_1KI_15_27 (3).html
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
11_1KI_15_27 (4).html
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
11_1KI_15_27 (5).html
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
11_1KI_15_27 (6).html
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
11_1KI_15_27 (7).html
11_1KI_15:27 And Baasha the 22_SON_of Ahijah, of
I
the house of Issachar, conspired against him; and Baasha
smote him at Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
11_1K _15_27.html
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people [were]
encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.
11_1KI_16_15 (2).html
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people [were]
encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.
11_1KI_16_15 (3).html
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people [were]
encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.
11_1KI_16_15 (4).html
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people [were]
encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.
11_1KI_16_15 (5).html
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people [were]
encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.
11_1KI_16_15 (6).html
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people [were]
encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.
11_1KI_16_15 (7).html
11_1KI_16:15 In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the
people [were] encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.
11_1KI_16_15.html
Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered
Damascus, and Hamath, [which belonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of
the kings of Israel?
12_2KI_14_28 (2).html
Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered
Damascus, and Hamath, [which belonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of
the kings of Israel?
12_2KI_14_28 (3).html
Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered
Damascus, and Hamath, [which belonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of
the kings of Israel?
12_2KI_14_28 (4).html
Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered
Damascus, and Hamath, [which belonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of
the kings of Israel?
12_2KI_14_28 (5).html
Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered
Damascus, and Hamath, [which belonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of
the kings of Israel?
12_2KI_14_28 (6).html
Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered
Damascus, and Hamath, [which belonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of
the kings of Israel?
12_2KI_14_28 (7).html
12_2KI_14:28 Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how
he recovered Damascus, and Hamath, [which belonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the
chronicles of the kings of Israel?
12_2KI_14_28.html
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, [even]
threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
13_1CH_02_23 (2).html
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, [even]
threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
13_1CH_02_23 (3).html
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, [even]
threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
13_1CH_02_23 (4).html
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, [even]
threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
13_1CH_02_23 (5).html
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, [even]
threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
13_1CH_02_23 (6).html
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, [even]
threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
13_1CH_02_23 (7).html
13_1CH_02:23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns
thereof, [even] threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
13_1CH_02_23.html
And David went up, and all Israel, to Baalah, [that is], to Kirjathjearim, which [belonged] to Judah, to bring up
thence the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubims, whose name is called [on it].
13_1CH_13_06 (2).html
And David went up, and all Israel, to Baalah, [that is], to Kirjathjearim, which [belonged] to Judah, to bring up
thence the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubims, whose name is called [on it].
13_1CH_13_06 (3).html
And David went up, and all Israel, to Baalah, [that is], to Kirjathjearim, which [belonged] to Judah, to bring up
thence the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubims, whose name is called [on it].
13_1CH_13_06 (4).html
And David went up, and all Israel, to Baalah, [that is], to Kirjathjearim, which [belonged] to Judah, to bring up
thence the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubims, whose name is called [on it].
13_1CH_13_06 (5).html
And David went up, and all Israel, to Baalah, [that is], to Kirjathjearim, which [belonged] to Judah, to bring up
thence the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubims, whose name is called [on it].
13_1CH_13_06 (6).html
And David went up, and all Israel, to Baalah, [that is], to Kirjathjearim, which [belonged] to Judah, to bring up
thence the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubims, whose name is called [on it].
13_1CH_13_06 (7).html
13_1CH_13_06.htm
13_1CH_13:06 And David went up, and all Israel, to Baalah, [that
l
is], to Kirjathjearim, which [belonged] to
Judah, to bring up thence the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubims, whose name is called
[on it].
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which [belonged] to
the kings; for they said, He [is] a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
14_2CH_26_23 (2).html
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which [belonged] to
the kings; for they said, He [is] a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
14_2CH_26_23 (3).html
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which [belonged] to
the kings; for they said, He [is] a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
14_2CH_26_23 (4).html
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which [belonged] to
the kings; for they said, He [is] a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
14_2CH_26_23 (5).html
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which [belonged] to
the kings; for they said, He [is] a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
14_2CH_26_23 (6).html
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which [belonged] to
the kings; for they said, He [is] a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
14_2CH_26_23 (7).html
14_2CH_26:23 So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial
which [belonged] to the kings; for they said, He [is] a leper: and Jotham his 22_SON_reigned in his stead.
14_2CH_26_23.html
Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
17_EST_01_09 (2).html
Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
17_EST_01_09 (3).html
Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
17_EST_01_09 (4).html
Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
17_EST_01_09 (5).html
Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
17_EST_01_09 (6).html
Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
17_EST_01_09 (7).html
17_EST_01_09.htm
17_EST_01:09 Also Vashti the queen made a feast for the women
l
[in] the royal house which [belonged] to king
Ahasuerus.
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for
purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the
king’s house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women.
17_EST_02_09 (2).html
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for
purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the
king’s house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women.
17_EST_02_09 (3).html
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for
purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the
king’s house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women.
17_EST_02_09 (4).html
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for
purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the
king’s house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women.
17_EST_02_09 (5).html
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for
purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the
king’s house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women.
17_EST_02_09 (6).html
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for
purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the
king’s house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women.
17_EST_02_09 (7).html
17_EST_02:09 And the maiden pleased him, and she obtained
.
kindness of him; and he speedily gave her her
things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her,
out of the king’s house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women.
17_EST_02_09 html
And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at
Jerusalem at that time.
42_LUK_23_07 (2).html
And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at
Jerusalem at that time.
42_LUK_23_07 (3).html
And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at
Jerusalem at that time.
42_LUK_23_07 (4).html
And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at
Jerusalem at that time.
42_LUK_23_07 (5).html
And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at
Jerusalem at that time.
42_LUK_23_07 (6).html
And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at
Jerusalem at that time.
42_LUK_23_07 (7).html
42_LUK_23:07 And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who
himself also was at Jerusalem at that time.
42_LUK_23_07.html