[Now] Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh [belonged] to the children of
Ephraim;
Photo JPG 06
_
JOS_17_08
06_JOS_17_08 (2).html
[Now] Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh [belonged] to the children of
Ephraim;
Audio Play 06_JOS_17_08
06_JOS_17_08 (3).html
[Now] Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh [belonged] to the children of
Ephraim;
06_JOS_17_08
06_JOS_17_08 (4).html
[Now] Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh [belonged] to the children of
Ephraim;
PDF Photo 06_JOS_17_08
06_JOS_17_08 (5).html
[Now] Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh [belonged] to the children of
Ephraim;
Verse Studies
06_JOS_17_08
06_JOS_17_08 (6).html
[Now] Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh [belonged] to the children of
Ephraim;
Verse Studies
06_JOS_17_08
06_JOS_17_08 (7).html
06_JOS_17:08 [Now] Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh [belonged] to
the children of Ephraim;
06_JOS_17_08.html
Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his name [was]
Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that [belonged] to Saul.
Photo JPG 09_1SA_21_07
09_1SA_21_07 (2).html
Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his name [was]
Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that [belonged] to Saul.
Audio Play 09_1SA_21_07
09_1SA_21_07 (3).html
Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his name [was]
Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that [belonged] to Saul.
09_1SA_21_07
09_1SA_21_07 (4).html
Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his name [was]
Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that [belonged] to Saul.
PDF Photo 09_1SA_21_07
09_1SA_21_07 (5).html
Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his name [was]
Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that [belonged] to Saul.
Verse Studies
09_1SA_21_07
09_1SA_21_07 (6).html
Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his name [was]
Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that [belonged] to Saul.
Verse Studies
09_1SA_21_07
09_1SA_21_07 (7).html
09_1SA_21:07 Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his
name [was] Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that [belonged] to Saul.
09_1SA_21_07.html
But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the
mighty men which [belonged] to David, were not with Adonijah.
Photo JPG 11_1KI_01_08
11_1KI_01_08 (2).html
But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the
mighty men which [belonged] to David, were not with Adonijah.
Audio Play 11_1KI_01_08
11_1KI_01_08 (3).html
But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the
mighty men which [belonged] to David, were not with Adonijah.
11_1KI_01_08
11_1KI_01_08 (4).html
But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the
mighty men which [belonged] to David, were not with Adonijah.
PDF Photo 11_1KI_01_08
11_1KI_01_08 (5).html
But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the
mighty men which [belonged] to David, were not with Adonijah.
Verse Studies
11_1KI_01_08
11_1KI_01_08 (6).html
But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the
mighty men which [belonged] to David, were not with Adonijah.
Verse Studies
11_1KI_01_08
11_1KI_01_08 (7).html
11_1KI_01:08 But Zadok the priest, and Benaiah the 22_SON_of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei,
and Rei, and the mighty men which [belonged] to David, were not with Adonijah.
11_1KI_01_08.html
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
Photo JPG 11_1KI_15_27
11_1KI_15_27 (2).html
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
Audio Play 11_1KI_15_27
11_1KI_15_27 (3).html
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
11_1KI_15_27
11_1KI_15_27 (4).html
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
PDF Photo 11_1KI_15_27
11_1KI_15_27 (5).html
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
Verse Studies
11_1KI_15_27
11_1KI_15_27 (6).html
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at
Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
Verse Studies
11_1KI_15_27
11_1KI_15_27 (7).html
11_1KI_15:27 And Baasha the 22_SON_of Ahijah, of
I
the house of Issachar, conspired against him; and Baasha
smote him at Gibbethon, which [belonged] to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
11_1K _15_27.html
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people [were]
encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.
Photo JPG 11_1KI_16_15
11_1KI_16_15 (2).html
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people [were]
encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.
Audio Play 11_1KI_16_15
11_1KI_16_15 (3).html
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people [were]
encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.
11_1KI_16_15
11_1KI_16_15 (4).html
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people [were]
encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.
PDF Photo 11_1KI_16_15
11_1KI_16_15 (5).html
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people [were]
encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.
Verse Studies
11_1KI_16_15
11_1KI_16_15 (6).html
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people [were]
encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.
Verse Studies
11_1KI_16_15
11_1KI_16_15 (7).html
11_1KI_16:15 In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the
people [were] encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.
11_1KI_16_15.html
Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered
Damascus, and Hamath, [which belonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of
the kings of Israel?
Photo JPG 12_2KI_14_28
12_2KI_14_28 (2).html
Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered
Damascus, and Hamath, [which belonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of
the kings of Israel?
Audio Play 12_2KI_14_28
12_2KI_14_28 (3).html
Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered
Damascus, and Hamath, [which belonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of
the kings of Israel?
12_2KI_14_28
12_2KI_14_28 (4).html
Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered
Damascus, and Hamath, [which belonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of
the kings of Israel?
PDF Photo 12_2KI_14_28
12_2KI_14_28 (5).html
Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered
Damascus, and Hamath, [which belonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of
the kings of Israel?
Verse Studies
12_2KI_14_28
12_2KI_14_28 (6).html
Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered
Damascus, and Hamath, [which belonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of
the kings of Israel?
Verse Studies
12_2KI_14_28
12_2KI_14_28 (7).html
12_2KI_14:28 Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how
he recovered Damascus, and Hamath, [which belonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the
chronicles of the kings of Israel?
12_2KI_14_28.html
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, [even]
threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
Photo JPG 13_1CH_02_23
13_1CH_02_23 (2).html
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, [even]
threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
Audio Play 13_1CH_02_23
13_1CH_02_23 (3).html
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, [even]
threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
13_1CH_02_23
13_1CH_02_23 (4).html
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, [even]
threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
PDF Photo 13_1CH_02_23
13_1CH_02_23 (5).html
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, [even]
threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
Verse Studies
13_1CH_02_23
13_1CH_02_23 (6).html
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, [even]
threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
Verse Studies
13_1CH_02_23
13_1CH_02_23 (7).html
13_1CH_02:23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns
thereof, [even] threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
13_1CH_02_23.html
And David went up, and all Israel, to Baalah, [that is], to Kirjathjearim, which [belonged] to Judah, to bring up
thence the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubims, whose name is called [on it].
Photo JPG 13_1CH_13_06
13_1CH_13_06 (2).html
And David went up, and all Israel, to Baalah, [that is], to Kirjathjearim, which [belonged] to Judah, to bring up
thence the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubims, whose name is called [on it].
Audio Play 13_1CH_13_06
13_1CH_13_06 (3).html
And David went up, and all Israel, to Baalah, [that is], to Kirjathjearim, which [belonged] to Judah, to bring up
thence the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubims, whose name is called [on it].
13_1CH_13_06
13_1CH_13_06 (4).html
And David went up, and all Israel, to Baalah, [that is], to Kirjathjearim, which [belonged] to Judah, to bring up
thence the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubims, whose name is called [on it].
PDF Photo 13_1CH_13_06
13_1CH_13_06 (5).html
And David went up, and all Israel, to Baalah, [that is], to Kirjathjearim, which [belonged] to Judah, to bring up
thence the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubims, whose name is called [on it].
Verse Studies
13_1CH_13_06
13_1CH_13_06 (6).html
And David went up, and all Israel, to Baalah, [that is], to Kirjathjearim, which [belonged] to Judah, to bring up
thence the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubims, whose name is called [on it].
Verse Studies
13_1CH_13_06
13_1CH_13_06 (7).html
13_1CH_13_06.htm
13_1CH_13:06 And David went up, and all Israel, to Baalah, [that
l
is], to Kirjathjearim, which [belonged] to
Judah, to bring up thence the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubims, whose name is called
[on it].
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which [belonged] to
the kings; for they said, He [is] a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
Photo JPG 14_2CH_26_23
14_2CH_26_23 (2).html
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which [belonged] to
the kings; for they said, He [is] a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
Audio Play 14_2CH_26_23
14_2CH_26_23 (3).html
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which [belonged] to
the kings; for they said, He [is] a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
14_2CH_26_23
14_2CH_26_23 (4).html
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which [belonged] to
the kings; for they said, He [is] a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
PDF Photo 14_2CH_26_23
14_2CH_26_23 (5).html
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which [belonged] to
the kings; for they said, He [is] a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
Verse Studies
14_2CH_26_23
14_2CH_26_23 (6).html
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which [belonged] to
the kings; for they said, He [is] a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
Verse Studies
14_2CH_26_23
14_2CH_26_23 (7).html
14_2CH_26:23 So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial
which [belonged] to the kings; for they said, He [is] a leper: and Jotham his 22_SON_reigned in his stead.
14_2CH_26_23.html
Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
Photo JPG 17
_
EST_01_09
17_EST_01_09 (2).html
Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
Audio Play 17_EST_01_09
17_EST_01_09 (3).html
Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
17_EST_01_09
17_EST_01_09 (4).html
Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
PDF Photo 17_EST_01_09
17_EST_01_09 (5).html
Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
Verse Studies
17_EST_01_09
17_EST_01_09 (6).html
Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
Verse Studies
17_EST_01_09
17_EST_01_09 (7).html
17_EST_01_09.htm
17_EST_01:09 Also Vashti the queen made a feast for the women
l
[in] the royal house which [belonged] to king
Ahasuerus.
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for
purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the
king’s house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women.
Photo JPG 17
_
EST_02_09
17_EST_02_09 (2).html
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for
purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the
king’s house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women.
Audio Play 17_EST_02_09
17_EST_02_09 (3).html
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for
purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the
king’s house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women.
17_EST_02_09
17_EST_02_09 (4).html
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for
purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the
king’s house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women.
PDF Photo 17_EST_02_09
17_EST_02_09 (5).html
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for
purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the
king’s house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women.
Verse Studies
17_EST_02_09
17_EST_02_09 (6).html
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for
purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her, out of the
king’s house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women.
Verse Studies
17_EST_02_09
17_EST_02_09 (7).html
17_EST_02:09 And the maiden pleased him, and she obtained
.
kindness of him; and he speedily gave her her
things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, [which were] meet to be given her,
out of the king’s house: and he preferred her and her maids unto the best [place] of the house of the women.
17_EST_02_09 html
And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at
Jerusalem at that time.
Photo JPG 42
_
LUK_23_07
42_LUK_23_07 (2).html
And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at
Jerusalem at that time.
Audio Play 42_LUK_23_07
42_LUK_23_07 (3).html
And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at
Jerusalem at that time.
42_LUK_23_07
42_LUK_23_07 (4).html
And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at
Jerusalem at that time.
PDF Photo 42_LUK_23_07
42_LUK_23_07 (5).html
And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at
Jerusalem at that time.
Verse Studies
42_LUK_23_07
42_LUK_23_07 (6).html
And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at
Jerusalem at that time.
Verse Studies
42_LUK_23_07
42_LUK_23_07 (7).html
42_LUK_23:07 And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who
himself also was at Jerusalem at that time.
42_LUK_23_07.html