And all countries came into Egypt to Joseph for to buy [corn]; because that the famine was [so] sore in all lands.
01_GEN_41_57 (2).html
And all countries came into Egypt to Joseph for to buy [corn]; because that the famine was [so] sore in all lands.
01_GEN_41_57 (3).html
And all countries came into Egypt to Joseph for to buy [corn]; because that the famine was [so] sore in all lands.
01_GEN_41_57 (4).html
And all countries came into Egypt to Joseph for to buy [corn]; because that the famine was [so] sore in all lands.
01_GEN_41_57 (5).html
And all countries came into Egypt to Joseph for to buy [corn]; because that the famine was [so] sore in all lands.
01_GEN_41_57 (6).html
And all countries came into Egypt to Joseph for to buy [corn]; because that the famine was [so] sore in all lands.
01_GEN_41_57 (7).html
01_GEN_41:57 And all countries came into Egypt to 06_JOS_49_EPH_for to buy [corn]; because that the famine
was [so] sore in all lands.
01_GEN_41_57.html
And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence;
that we may live, and not die.
01_GEN_42_02 (2).html
And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence;
that we may live, and not die.
01_GEN_42_02 (3).html
And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence;
that we may live, and not die.
01_GEN_42_02 (4).html
And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence;
that we may live, and not die.
01_GEN_42_02 (5).html
And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence;
that we may live, and not die.
01_GEN_42_02 (6).html
And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence;
that we may live, and not die.
01_GEN_42_02 (7).html
01_GEN_42:02 And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us
f 45_ROM_thence; that we may live, and not die.
01_GEN_42_02.html
And Joseph’s ten brethren went down to buy corn in Egypt.
01_GEN_42_03 (2).html
And Joseph’s ten brethren went down to buy corn in Egypt.
01_GEN_42_03 (3).html
And Joseph’s ten brethren went down to buy corn in Egypt.
01_GEN_42_03 (4).html
And Joseph’s ten brethren went down to buy corn in Egypt.
01_GEN_42_03 (5).html
And Joseph’s ten brethren went down to buy corn in Egypt.
01_GEN_42_03 (6).html
And Joseph’s ten brethren went down to buy corn in Egypt.
01_GEN_42_03 (7).html
01_GEN_42:03 And Joseph’s ten brethren went down to buy corn in Egypt.
01_GEN_42_03.html
And the sons of Israel came to buy [corn] among those that came: for the famine was in the land of Canaan.
01_GEN_42_05 (2).html
And the sons of Israel came to buy [corn] among those that came: for the famine was in the land of Canaan.
01_GEN_42_05 (3).html
And the sons of Israel came to buy [corn] among those that came: for the famine was in the land of Canaan.
01_GEN_42_05 (4).html
And the sons of Israel came to buy [corn] among those that came: for the famine was in the land of Canaan.
01_GEN_42_05 (5).html
And the sons of Israel came to buy [corn] among those that came: for the famine was in the land of Canaan.
01_GEN_42_05 (6).html
And the sons of Israel came to buy [corn] among those that came: for the famine was in the land of Canaan.
01_GEN_42_05 (7).html
01_GEN_42:05 And the sons of Israel came to buy [corn] among those that came: for the famine was in the land
of Canaan.
01_GEN_42_05.html
And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto
them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, from the land of Canaan to buy food.
01_GEN_42_07 (2).html
And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto
them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, from the land of Canaan to buy food.
01_GEN_42_07 (3).html
And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto
them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, from the land of Canaan to buy food.
01_GEN_42_07 (4).html
And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto
them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, from the land of Canaan to buy food.
01_GEN_42_07 (5).html
And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto
them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, from the land of Canaan to buy food.
01_GEN_42_07 (6).html
And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto
them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, from the land of Canaan to buy food.
01_GEN_42_07 (7).html
01_GEN_42:07 And 06_JOS_49_EPH_saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them,
and spake roughly unto them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, F 45_ROM_the land of
Canaan to buy food.
01_GEN_42_07.html
And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
01_GEN_42_10 (2).html
And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
01_GEN_42_10 (3).html
And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
01_GEN_42_10 (4).html
And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
01_GEN_42_10 (5).html
And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
01_GEN_42_10 (6).html
And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
01_GEN_42_10 (7).html
01_GEN_42:10 And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
01_GEN_42_10.html
And it came to pass, when they had eaten up the corn which they had brought out of Egypt, their father said unto
them, Go again, buy us a little food.
01_GEN_43_02 (2).html
And it came to pass, when they had eaten up the corn which they had brought out of Egypt, their father said unto
them, Go again, buy us a little food.
01_GEN_43_02 (3).html
And it came to pass, when they had eaten up the corn which they had brought out of Egypt, their father said unto
them, Go again, buy us a little food.
01_GEN_43_02 (4).html
And it came to pass, when they had eaten up the corn which they had brought out of Egypt, their father said unto
them, Go again, buy us a little food.
01_GEN_43_02 (5).html
And it came to pass, when they had eaten up the corn which they had brought out of Egypt, their father said unto
them, Go again, buy us a little food.
01_GEN_43_02 (6).html
And it came to pass, when they had eaten up the corn which they had brought out of Egypt, their father said unto
them, Go again, buy us a little food.
01_GEN_43_02 (7).html
01_GEN_43:02 And it came to pass, when they had eaten up the corn which they had brought out of Egypt, their
father said unto them, Go again, buy us a little food.
01_GEN_43_02.html
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
01_GEN_43_04 (2).html
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
01_GEN_43_04 (3).html
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
01_GEN_43_04 (4).html
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
01_GEN_43_04 (5).html
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
01_GEN_43_04 (6).html
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
01_GEN_43_04 (7).html
01_GEN_43:04 If thou wilt send our brother with us, we will go
t
down and buy thee food:
01_GEN_43_04.h ml
And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food:
01_GEN_43_20 (2).html
And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food:
01_GEN_43_20 (3).html
And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food:
01_GEN_43_20 (4).html
And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food:
01_GEN_43_20 (5).html
And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food:
01_GEN_43_20 (6).html
And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food:
01_GEN_43_20 (7).html
01_GEN_43:20 And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food:
01_GEN_43_20.html
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our
sacks.
01_GEN_43_22 (2).html
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our
sacks.
01_GEN_43_22 (3).html
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our
sacks.
01_GEN_43_22 (4).html
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our
sacks.
01_GEN_43_22 (5).html
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our
sacks.
01_GEN_43_22 (6).html
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our
sacks.
01_GEN_43_22 (7).html
01_GEN_43:22 And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our
money in our sacks.
01_GEN_43_22.html
And our father said, Go again, [and] buy us a little food.
01_GEN_44_25 (2).html
And our father said, Go again, [and] buy us a little food.
01_GEN_44_25 (3).html
And our father said, Go again, [and] buy us a little food.
01_GEN_44_25 (4).html
And our father said, Go again, [and] buy us a little food.
01_GEN_44_25 (5).html
And our father said, Go again, [and] buy us a little food.
01_GEN_44_25 (6).html
And our father said, Go again, [and] buy us a little food.
01_GEN_44_25 (7).html
01_GEN_44:25 And our father said, Go again, [and] buy us a little food.
01_GEN_44_25.html
Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our
land will be servants unto Pharaoh: and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
01_GEN_47_19 (2).html
Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our
land will be servants unto Pharaoh: and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
01_GEN_47_19 (3).html
Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our
land will be servants unto Pharaoh: and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
01_GEN_47_19 (4).html
Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our
land will be servants unto Pharaoh: and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
01_GEN_47_19 (5).html
Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our
land will be servants unto Pharaoh: and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
01_GEN_47_19 (6).html
Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our
land will be servants unto Pharaoh: and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
01_GEN_47_19 (7).html
01_GEN_47_19.htm
01_GEN_47:19 Wherefore shall we die before thine eyes, both we
l
and our land? buy us and our land for bread,
and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land
be not desolate.
If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
02_EXO_21_02 (2).html
If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
02_EXO_21_02 (3).html
If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
02_EXO_21_02 (4).html
If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
02_EXO_21_02 (5).html
If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
02_EXO_21_02 (6).html
If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
02_EXO_21_02 (7).html
02_EXO_21:02 If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for
nothing.
02_EXO_21_02.html
But if the priest buy [any] soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of
his meat.
03_LEV_22_11 (2).html
But if the priest buy [any] soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of
his meat.
03_LEV_22_11 (3).html
But if the priest buy [any] soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of
his meat.
03_LEV_22_11 (4).html
But if the priest buy [any] soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of
his meat.
03_LEV_22_11 (5).html
But if the priest buy [any] soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of
his meat.
03_LEV_22_11 (6).html
But if the priest buy [any] soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of
his meat.
03_LEV_22_11 (7).html
03_LEV_22_11.htm
03_LEV_22:11 But if the priest buy [any] soul with his money, he
l
shall eat of it, and he that is born in his house:
they shall eat of his meat.
According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbour, [and] according unto the
number of years of the fruits he shall sell unto thee:
03_LEV_25_15 (2).html
According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbour, [and] according unto the
number of years of the fruits he shall sell unto thee:
03_LEV_25_15 (3).html
According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbour, [and] according unto the
number of years of the fruits he shall sell unto thee:
03_LEV_25_15 (4).html
According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbour, [and] according unto the
number of years of the fruits he shall sell unto thee:
03_LEV_25_15 (5).html
According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbour, [and] according unto the
number of years of the fruits he shall sell unto thee:
03_LEV_25_15 (6).html
According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbour, [and] according unto the
number of years of the fruits he shall sell unto thee:
03_LEV_25_15 (7).html
03_LEV_25_15.htm
03_LEV_25:15 According to the number of years after the jubilee
l
thou shalt buy of thy neighbour, [and]
according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee:
Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, [shall be] of the heathen that are round about you;
of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
03_LEV_25_44 (2).html
Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, [shall be] of the heathen that are round about you;
of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
03_LEV_25_44 (3).html
Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, [shall be] of the heathen that are round about you;
of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
03_LEV_25_44 (4).html
Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, [shall be] of the heathen that are round about you;
of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
03_LEV_25_44 (5).html
Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, [shall be] of the heathen that are round about you;
of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
03_LEV_25_44 (6).html
Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, [shall be] of the heathen that are round about you;
of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
03_LEV_25_44 (7).html
03_LEV_25:44 Both thy bondmen, and thy bondmaids, which
.
thou shalt have, [shall be] of the heathen that are
round about you; of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
03_LEV_25_44 html
Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families
that [are] with you, which they begat in your land: and they shall be your possession.
03_LEV_25_45 (2).html
Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families
that [are] with you, which they begat in your land: and they shall be your possession.
03_LEV_25_45 (3).html
Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families
that [are] with you, which they begat in your land: and they shall be your possession.
03_LEV_25_45 (4).html
Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families
that [are] with you, which they begat in your land: and they shall be your possession.
03_LEV_25_45 (5).html
Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families
that [are] with you, which they begat in your land: and they shall be your possession.
03_LEV_25_45 (6).html
Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families
that [are] with you, which they begat in your land: and they shall be your possession.
03_LEV_25_45 (7).html
03_LEV_25:45 Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of
their families that [are] with you, which they begat in your land: and they shall be your possession.
03_LEV_25_45.html
Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may
drink.
05_DEU_02_06 (2).html
Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may
drink.
05_DEU_02_06 (3).html
Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may
drink.
05_DEU_02_06 (4).html
Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may
drink.
05_DEU_02_06 (5).html
Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may
drink.
05_DEU_02_06 (6).html
Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may
drink.
05_DEU_02_06 (7).html
05_DEU_02:06 Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for
money, that ye may drink.
05_DEU_02_06.html
And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I spake unto thee, Thou shalt see
it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall
buy [you].
05_DEU_28_68 (2).html
And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I spake unto thee, Thou shalt see
it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall
buy [you].
05_DEU_28_68 (3).html
And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I spake unto thee, Thou shalt see
it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall
buy [you].
05_DEU_28_68 (4).html
And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I spake unto thee, Thou shalt see
it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall
buy [you].
05_DEU_28_68 (5).html
And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I spake unto thee, Thou shalt see
it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall
buy [you].
05_DEU_28_68 (6).html
And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I spake unto thee, Thou shalt see
it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall
buy [you].
05_DEU_28_68 (7).html
05_DEU_28:68 And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I spake unto
thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen,
and no man shall buy [you].
05_DEU_28_68.html
And I thought to advertise thee, saying, Buy [it] before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou
wilt redeem [it], redeem [it]: but if thou wilt not redeem [it, then] tell me, that I may know: for [there is] none to
redeem [it] beside thee; and I [am] after thee. And he said, I will redeem [it].
08_RUT_04_04 (2).html
And I thought to advertise thee, saying, Buy [it] before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou
wilt redeem [it], redeem [it]: but if thou wilt not redeem [it, then] tell me, that I may know: for [there is] none to
redeem [it] beside thee; and I [am] after thee. And he said, I will redeem [it].
08_RUT_04_04 (3).html
And I thought to advertise thee, saying, Buy [it] before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou
wilt redeem [it], redeem [it]: but if thou wilt not redeem [it, then] tell me, that I may know: for [there is] none to
redeem [it] beside thee; and I [am] after thee. And he said, I will redeem [it].
08_RUT_04_04 (4).html
And I thought to advertise thee, saying, Buy [it] before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou
wilt redeem [it], redeem [it]: but if thou wilt not redeem [it, then] tell me, that I may know: for [there is] none to
redeem [it] beside thee; and I [am] after thee. And he said, I will redeem [it].
08_RUT_04_04 (5).html
And I thought to advertise thee, saying, Buy [it] before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou
wilt redeem [it], redeem [it]: but if thou wilt not redeem [it, then] tell me, that I may know: for [there is] none to
redeem [it] beside thee; and I [am] after thee. And he said, I will redeem [it].
08_RUT_04_04 (6).html
And I thought to advertise thee, saying, Buy [it] before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou
wilt redeem [it], redeem [it]: but if thou wilt not redeem [it, then] tell me, that I may know: for [there is] none to
redeem [it] beside thee; and I [am] after thee. And he said, I will redeem [it].
08_RUT_04_04 (7).html
08_RUT_04:04 And I thought to advertise thee, saying, Buy [it]
t
before the inhabitants, and before the elders of
my people. If thou wilt redeem [it], redeem [it]: but if thou wilt not redeem [it, then] tell me, that I may know: for
[there is] none to redeem [it] beside thee; and I [am] after thee. And he said, I will redeem [it].
08_RUT_04_04.h ml
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy [it] also of Ruth the
Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
08_RUT_04_05 (2).html
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy [it] also of Ruth the
Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
08_RUT_04_05 (3).html
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy [it] also of Ruth the
Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
08_RUT_04_05 (4).html
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy [it] also of Ruth the
Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
08_RUT_04_05 (5).html
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy [it] also of Ruth the
Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
08_RUT_04_05 (6).html
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy [it] also of Ruth the
Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
08_RUT_04_05 (7).html
08_RUT_04_05.htm
08_RUT_04:05 Then said Boaz, What day thou buyest the field of
l
the hand of Naomi, thou must buy [it] also of
Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy [it] for thee. So he drew off his shoe.
08_RUT_04_08 (2).html
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy [it] for thee. So he drew off his shoe.
08_RUT_04_08 (3).html
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy [it] for thee. So he drew off his shoe.
08_RUT_04_08 (4).html
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy [it] for thee. So he drew off his shoe.
08_RUT_04_08 (5).html
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy [it] for thee. So he drew off his shoe.
08_RUT_04_08 (6).html
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy [it] for thee. So he drew off his shoe.
08_RUT_04_08 (7).html
08_RUT_04:08 Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy [it] for thee. So he drew off his shoe.
08_RUT_04_08.html
And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshingfloor
of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.
10_2SA_24_21 (2).html
And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshingfloor
of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.
10_2SA_24_21 (3).html
And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshingfloor
of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.
10_2SA_24_21 (4).html
And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshingfloor
of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.
10_2SA_24_21 (5).html
And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshingfloor
of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.
10_2SA_24_21 (6).html
And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshingfloor
of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.
10_2SA_24_21 (7).html
10_2SA_24:21 And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the
threshingfloor of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.
10_2SA_24_21.html
And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy [it] of thee at a price: neither will I offer burnt
offerings unto the LORD my God of that which doth cost me nothing. So David bought the threshingfloor and the
oxen for fifty shekels of silver.
10_2SA_24_24 (2).html
And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy [it] of thee at a price: neither will I offer burnt
offerings unto the LORD my God of that which doth cost me nothing. So David bought the threshingfloor and the
oxen for fifty shekels of silver.
10_2SA_24_24 (3).html
And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy [it] of thee at a price: neither will I offer burnt
offerings unto the LORD my God of that which doth cost me nothing. So David bought the threshingfloor and the
oxen for fifty shekels of silver.
10_2SA_24_24 (4).html
And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy [it] of thee at a price: neither will I offer burnt
offerings unto the LORD my God of that which doth cost me nothing. So David bought the threshingfloor and the
oxen for fifty shekels of silver.
10_2SA_24_24 (5).html
And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy [it] of thee at a price: neither will I offer burnt
offerings unto the LORD my God of that which doth cost me nothing. So David bought the threshingfloor and the
oxen for fifty shekels of silver.
10_2SA_24_24 (6).html
And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy [it] of thee at a price: neither will I offer burnt
offerings unto the LORD my God of that which doth cost me nothing. So David bought the threshingfloor and the
oxen for fifty shekels of silver.
10_2SA_24_24 (7).html
10_2SA_24:24 And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy [it] of thee at a price: neither will I
offer burnt offerings unto the LORD my God of that which doth cost me nothing. So David bought the
threshingfloor and the oxen for fifty shekels of silver.
10_2SA_24_24.html
And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the
LORD, and for all that was laid out for the house to repair [it].
12_2KI_12_12 (2).html
And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the
LORD, and for all that was laid out for the house to repair [it].
12_2KI_12_12 (3).html
And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the
LORD, and for all that was laid out for the house to repair [it].
12_2KI_12_12 (4).html
And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the
LORD, and for all that was laid out for the house to repair [it].
12_2KI_12_12 (5).html
And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the
LORD, and for all that was laid out for the house to repair [it].
12_2KI_12_12 (6).html
And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the
LORD, and for all that was laid out for the house to repair [it].
12_2KI_12_12 (7).html
12_2KI_12:12 And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of
the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair [it].
12_2KI_12_12.html
Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
12_2KI_22_06 (2).html
Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
12_2KI_22_06 (3).html
Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
12_2KI_22_06 (4).html
Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
12_2KI_22_06 (5).html
Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
12_2KI_22_06 (6).html
Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
12_2KI_22_06 (7).html
12_2KI_22:06 Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
12_2KI_22_06.html
And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take [that] which [is]
thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost.
13_1CH_21_24 (2).html
And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take [that] which [is]
thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost.
13_1CH_21_24 (3).html
And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take [that] which [is]
thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost.
13_1CH_21_24 (4).html
And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take [that] which [is]
thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost.
13_1CH_21_24 (5).html
And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take [that] which [is]
thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost.
13_1CH_21_24 (6).html
And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take [that] which [is]
thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost.
13_1CH_21_24 (7).html
13_1CH_21:24 And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take
[that] which [is] thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost.
13_1CH_21_24.html
Even to the artificers and builders gave they [it], to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the
houses which the kings of Judah had destroyed.
14_2CH_34_11 (2).html
Even to the artificers and builders gave they [it], to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the
houses which the kings of Judah had destroyed.
14_2CH_34_11 (3).html
Even to the artificers and builders gave they [it], to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the
houses which the kings of Judah had destroyed.
14_2CH_34_11 (4).html
Even to the artificers and builders gave they [it], to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the
houses which the kings of Judah had destroyed.
14_2CH_34_11 (5).html
Even to the artificers and builders gave they [it], to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the
houses which the kings of Judah had destroyed.
14_2CH_34_11 (6).html
Even to the artificers and builders gave they [it], to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the
houses which the kings of Judah had destroyed.
14_2CH_34_11 (7).html
14_2CH_34:11 Even to the artificers and builders gave they [it], to buy hewn stone, and timber for couplings, and
to floor the houses which the kings of Judah had destroyed.
14_2CH_34_11.html
That thou mayest buy speedily with this money bullocks, rams, lambs, with their meat offerings and their drink
offerings, and offer them upon the altar of the house of your God which [is] in Jerusalem.
15_EZR_07_17 (2).html
That thou mayest buy speedily with this money bullocks, rams, lambs, with their meat offerings and their drink
offerings, and offer them upon the altar of the house of your God which [is] in Jerusalem.
15_EZR_07_17 (3).html
That thou mayest buy speedily with this money bullocks, rams, lambs, with their meat offerings and their drink
offerings, and offer them upon the altar of the house of your God which [is] in Jerusalem.
15_EZR_07_17 (4).html
That thou mayest buy speedily with this money bullocks, rams, lambs, with their meat offerings and their drink
offerings, and offer them upon the altar of the house of your God which [is] in Jerusalem.
15_EZR_07_17 (5).html
That thou mayest buy speedily with this money bullocks, rams, lambs, with their meat offerings and their drink
offerings, and offer them upon the altar of the house of your God which [is] in Jerusalem.
15_EZR_07_17 (6).html
That thou mayest buy speedily with this money bullocks, rams, lambs, with their meat offerings and their drink
offerings, and offer them upon the altar of the house of your God which [is] in Jerusalem.
15_EZR_07_17 (7).html
15_EZR_07:17 That thou mayest buy speedily with this money bullocks, rams, lambs, with their meat offerings
and their drink offerings, and offer them upon the altar of the house of your God which [is] in Jerusalem.
15_EZR_07_17.html
[Some] also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn,
because of the dearth.
16_NEH_05_03 (2).html
[Some] also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn,
because of the dearth.
16_NEH_05_03 (3).html
[Some] also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn,
because of the dearth.
16_NEH_05_03 (4).html
[Some] also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn,
because of the dearth.
16_NEH_05_03 (5).html
[Some] also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn,
because of the dearth.
16_NEH_05_03 (6).html
[Some] also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn,
because of the dearth.
16_NEH_05_03 (7).html
16_NEH_05:03 [Some] also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we
might buy corn, because of the dearth.
16_NEH_05_03.html
And [if] the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, [that] we would not buy it of
them on the sabbath, or on the holy day: and [that] we would leave the seventh year, and the exaction of every
debt.
16_NEH_10_31 (2).html
And [if] the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, [that] we would not buy it of
them on the sabbath, or on the holy day: and [that] we would leave the seventh year, and the exaction of every
debt.
16_NEH_10_31 (3).html
And [if] the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, [that] we would not buy it of
them on the sabbath, or on the holy day: and [that] we would leave the seventh year, and the exaction of every
debt.
16_NEH_10_31 (4).html
And [if] the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, [that] we would not buy it of
them on the sabbath, or on the holy day: and [that] we would leave the seventh year, and the exaction of every
debt.
16_NEH_10_31 (5).html
And [if] the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, [that] we would not buy it of
them on the sabbath, or on the holy day: and [that] we would leave the seventh year, and the exaction of every
debt.
16_NEH_10_31 (6).html
And [if] the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, [that] we would not buy it of
them on the sabbath, or on the holy day: and [that] we would leave the seventh year, and the exaction of every
debt.
16_NEH_10_31 (7).html
16_NEH_10:31 And [if] the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, [that] we
would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and [that] we would leave the seventh year, and the
exaction of every debt.
16_NEH_10_31.html
Buy the truth, and sell [it] not; [also] wisdom, and instruction, and understanding.
20_PRO_23_23 (2).html
Buy the truth, and sell [it] not; [also] wisdom, and instruction, and understanding.
20_PRO_23_23 (3).html
Buy the truth, and sell [it] not; [also] wisdom, and instruction, and understanding.
20_PRO_23_23 (4).html
Buy the truth, and sell [it] not; [also] wisdom, and instruction, and understanding.
20_PRO_23_23 (5).html
Buy the truth, and sell [it] not; [also] wisdom, and instruction, and understanding.
20_PRO_23_23 (6).html
Buy the truth, and sell [it] not; [also] wisdom, and instruction, and understanding.
20_PRO_23_23 (7).html
20_PRO_23:23 Buy the truth, and sell [it] not; [also] wisdom, and instruction, and understanding.
20_PRO_23_23.html
Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come,
buy wine and milk without money and without price.
23_ISA_55_01 (2).html
Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come,
buy wine and milk without money and without price.
23_ISA_55_01 (3).html
Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come,
buy wine and milk without money and without price.
23_ISA_55_01 (4).html
Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come,
buy wine and milk without money and without price.
23_ISA_55_01 (5).html
Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come,
buy wine and milk without money and without price.
23_ISA_55_01 (6).html
Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come,
buy wine and milk without money and without price.
23_ISA_55_01 (7).html
23_ISA_55:01 Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and
eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.
23_ISA_55_01.html
Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that [is] in
Anathoth: for the right of redemption [is] thine to buy [it].
24_JER_32_07 (2).html
Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that [is] in
Anathoth: for the right of redemption [is] thine to buy [it].
24_JER_32_07 (3).html
Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that [is] in
Anathoth: for the right of redemption [is] thine to buy [it].
24_JER_32_07 (4).html
Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that [is] in
Anathoth: for the right of redemption [is] thine to buy [it].
24_JER_32_07 (5).html
Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that [is] in
Anathoth: for the right of redemption [is] thine to buy [it].
24_JER_32_07 (6).html
Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that [is] in
Anathoth: for the right of redemption [is] thine to buy [it].
24_JER_32_07 (7).html
24_JER_32:07 Behold, Hanameel the 22_SON_of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my
field that [is] in Anathoth: for the right of redemption [is] thine to buy [it].
24_JER_32_07.html
So Hanameel mine uncle’s son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD, and said
unto me, Buy my field, I pray thee, that [is] in Anathoth, which [is] in the country of Benjamin: for the right of
inheritance [is] thine, and the redemption [is] thine; buy [it] for thyself. Then I knew that this [was] the word of
the LORD.
24_JER_32_08 (2).html
So Hanameel mine uncle’s son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD, and said
unto me, Buy my field, I pray thee, that [is] in Anathoth, which [is] in the country of Benjamin: for the right of
inheritance [is] thine, and the redemption [is] thine; buy [it] for thyself. Then I knew that this [was] the word of
the LORD.
24_JER_32_08 (3).html
So Hanameel mine uncle’s son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD, and said
unto me, Buy my field, I pray thee, that [is] in Anathoth, which [is] in the country of Benjamin: for the right of
inheritance [is] thine, and the redemption [is] thine; buy [it] for thyself. Then I knew that this [was] the word of
the LORD.
24_JER_32_08 (4).html
So Hanameel mine uncle’s son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD, and said
unto me, Buy my field, I pray thee, that [is] in Anathoth, which [is] in the country of Benjamin: for the right of
inheritance [is] thine, and the redemption [is] thine; buy [it] for thyself. Then I knew that this [was] the word of
the LORD.
24_JER_32_08 (5).html
So Hanameel mine uncle’s son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD, and said
unto me, Buy my field, I pray thee, that [is] in Anathoth, which [is] in the country of Benjamin: for the right of
inheritance [is] thine, and the redemption [is] thine; buy [it] for thyself. Then I knew that this [was] the word of
the LORD.
24_JER_32_08 (6).html
So Hanameel mine uncle’s son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD, and said
unto me, Buy my field, I pray thee, that [is] in Anathoth, which [is] in the country of Benjamin: for the right of
inheritance [is] thine, and the redemption [is] thine; buy [it] for thyself. Then I knew that this [was] the word of
the LORD.
24_JER_32_08 (7).html
24_JER_32:08 So Hanameel mine uncle’s 22_SON_came to me
t
in the court of the prison according to the word of
the LORD, and said unto me, Buy my field, I pray thee, that [is] in Anathoth, which [is] in the country of
Benjamin: for the right of inheritance [is] thine, and the redemption [is] thine; buy [it] for thyself. Then I knew
that this [was] the word of the LORD.
24_JER_32_08.h ml
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given
into the hand of the Chaldeans.
24_JER_32_25 (2).html
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given
into the hand of the Chaldeans.
24_JER_32_25 (3).html
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given
into the hand of the Chaldeans.
24_JER_32_25 (4).html
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given
into the hand of the Chaldeans.
24_JER_32_25 (5).html
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given
into the hand of the Chaldeans.
24_JER_32_25 (6).html
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given
into the hand of the Chaldeans.
24_JER_32_25 (7).html
24_JER_32:25 And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for
the city is given into the hand of the Chaldeans.
24_JER_32_25.html
Men shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal [them], and take witnesses in the land of
Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains, and in
the cities of the valley, and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return, saith the LORD.
24_JER_32_44 (2).html
Men shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal [them], and take witnesses in the land of
Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains, and in
the cities of the valley, and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return, saith the LORD.
24_JER_32_44 (3).html
Men shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal [them], and take witnesses in the land of
Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains, and in
the cities of the valley, and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return, saith the LORD.
24_JER_32_44 (4).html
Men shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal [them], and take witnesses in the land of
Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains, and in
the cities of the valley, and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return, saith the LORD.
24_JER_32_44 (5).html
Men shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal [them], and take witnesses in the land of
Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains, and in
the cities of the valley, and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return, saith the LORD.
24_JER_32_44 (6).html
Men shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal [them], and take witnesses in the land of
Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains, and in
the cities of the valley, and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return, saith the LORD.
24_JER_32_44 (7).html
24_JER_32:44 Men shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal [them], and take witnesses in
the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the
mountains, and in the cities of the valley, and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return,
saith the LORD.
24_JER_32_44.html
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; [yea], and sell the refuse of the wheat?
30_AMO_08_06 (2).html
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; [yea], and sell the refuse of the wheat?
30_AMO_08_06 (3).html
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; [yea], and sell the refuse of the wheat?
30_AMO_08_06 (4).html
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; [yea], and sell the refuse of the wheat?
30_AMO_08_06 (5).html
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; [yea], and sell the refuse of the wheat?
30_AMO_08_06 (6).html
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; [yea], and sell the refuse of the wheat?
30_AMO_08_06 (7).html
30_AMO_08:06 That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; [yea], and sell the refuse
of the wheat?
30_AMO_08_06.html
And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send
the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
40_MAT_14_15 (2).html
And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send
the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
40_MAT_14_15 (3).html
And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send
the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
40_MAT_14_15 (4).html
And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send
the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
40_MAT_14_15 (5).html
And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send
the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
40_MAT_14_15 (6).html
And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send
the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
40_MAT_14_15 (7).html
40_MAT_14:15 And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is
now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
40_MAT_14_15.html
But the wise answered, saying, [Not so]; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell,
and buy for yourselves.
40_MAT_25_09 (2).html
But the wise answered, saying, [Not so]; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell,
and buy for yourselves.
40_MAT_25_09 (3).html
But the wise answered, saying, [Not so]; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell,
and buy for yourselves.
40_MAT_25_09 (4).html
But the wise answered, saying, [Not so]; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell,
and buy for yourselves.
40_MAT_25_09 (5).html
But the wise answered, saying, [Not so]; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell,
and buy for yourselves.
40_MAT_25_09 (6).html
But the wise answered, saying, [Not so]; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell,
and buy for yourselves.
40_MAT_25_09 (7).html
40_MAT_25:09 But the wise answered, saying, [Not so]; lest there be not enough for us and you: but go ye rather
to them that sell, and buy for yourselves.
40_MAT_25_09.html
And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and
the door was shut.
40_MAT_25_10 (2).html
And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and
the door was shut.
40_MAT_25_10 (3).html
And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and
the door was shut.
40_MAT_25_10 (4).html
And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and
the door was shut.
40_MAT_25_10 (5).html
And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and
the door was shut.
40_MAT_25_10 (6).html
And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and
the door was shut.
40_MAT_25_10 (7).html
40_MAT_25:10 And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to
the marriage: and the door was shut.
40_MAT_25_10.html
Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread:
for they have nothing to eat.
41_MAR_06_36 (2).html
Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread:
for they have nothing to eat.
41_MAR_06_36 (3).html
Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread:
for they have nothing to eat.
41_MAR_06_36 (4).html
Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread:
for they have nothing to eat.
41_MAR_06_36 (5).html
Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread:
for they have nothing to eat.
41_MAR_06_36 (6).html
Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread:
for they have nothing to eat.
41_MAR_06_36 (7).html
41_MAR_06:36 Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy
themselves bread: for they have nothing to eat.
41_MAR_06_36.html
He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred
pennyworth of bread, and give them to eat?
41_MAR_06_37 (2).html
He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred
pennyworth of bread, and give them to eat?
41_MAR_06_37 (3).html
He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred
pennyworth of bread, and give them to eat?
41_MAR_06_37 (4).html
He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred
pennyworth of bread, and give them to eat?
41_MAR_06_37 (5).html
He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred
pennyworth of bread, and give them to eat?
41_MAR_06_37 (6).html
He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred
pennyworth of bread, and give them to eat?
41_MAR_06_37 (7).html
41_MAR_06:37 He answered and said unto them, Give ye them
t
to eat. And they say unto him, Shall we go and
buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?
41_MAR_06_37.h ml
But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes;
except we should go and buy meat for all this people.
42_LUK_09_13 (2).html
But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes;
except we should go and buy meat for all this people.
42_LUK_09_13 (3).html
But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes;
except we should go and buy meat for all this people.
42_LUK_09_13 (4).html
But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes;
except we should go and buy meat for all this people.
42_LUK_09_13 (5).html
But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes;
except we should go and buy meat for all this people.
42_LUK_09_13 (6).html
But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes;
except we should go and buy meat for all this people.
42_LUK_09_13 (7).html
42_LUK_09:13 But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and
two fishes; except we should go and buy meat for all this people.
42_LUK_09_13.html
Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take [it], and likewise [his] scrip: and he that hath
no sword, let him sell his garment, and buy one.
42_LUK_22_36 (2).html
Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take [it], and likewise [his] scrip: and he that hath
no sword, let him sell his garment, and buy one.
42_LUK_22_36 (3).html
Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take [it], and likewise [his] scrip: and he that hath
no sword, let him sell his garment, and buy one.
42_LUK_22_36 (4).html
Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take [it], and likewise [his] scrip: and he that hath
no sword, let him sell his garment, and buy one.
42_LUK_22_36 (5).html
Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take [it], and likewise [his] scrip: and he that hath
no sword, let him sell his garment, and buy one.
42_LUK_22_36 (6).html
Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take [it], and likewise [his] scrip: and he that hath
no sword, let him sell his garment, and buy one.
42_LUK_22_36 (7).html
42_LUK_22:36 Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take [it], and likewise [his] scrip:
and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.
42_LUK_22_36.html
[For his disciples were gone away unto the city to buy meat.]
43_JOH_04_08 (2).html
[For his disciples were gone away unto the city to buy meat.]
43_JOH_04_08 (3).html
[For his disciples were gone away unto the city to buy meat.]
43_JOH_04_08 (4).html
[For his disciples were gone away unto the city to buy meat.]
43_JOH_04_08 (5).html
[For his disciples were gone away unto the city to buy meat.]
43_JOH_04_08 (6).html
[For his disciples were gone away unto the city to buy meat.]
43_JOH_04_08 (7).html
43_JOH_04:08 [For his disciples were gone away unto the city to buy meat.]
43_JOH_04_08.html
When Jesus then lifted up [his] eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall
we buy bread, that these may eat?
43_JOH_06_05 (2).html
When Jesus then lifted up [his] eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall
we buy bread, that these may eat?
43_JOH_06_05 (3).html
When Jesus then lifted up [his] eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall
we buy bread, that these may eat?
43_JOH_06_05 (4).html
When Jesus then lifted up [his] eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall
we buy bread, that these may eat?
43_JOH_06_05 (5).html
When Jesus then lifted up [his] eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall
we buy bread, that these may eat?
43_JOH_06_05 (6).html
When Jesus then lifted up [his] eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall
we buy bread, that these may eat?
43_JOH_06_05 (7).html
43_JOH_06:05 When Jesus then lifted up [his] eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto
Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat?
43_JOH_06_05.html
For some [of them] thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy [those things] that we
have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
43_JOH_13_29 (2).html
For some [of them] thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy [those things] that we
have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
43_JOH_13_29 (3).html
For some [of them] thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy [those things] that we
have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
43_JOH_13_29 (4).html
For some [of them] thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy [those things] that we
have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
43_JOH_13_29 (5).html
For some [of them] thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy [those things] that we
have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
43_JOH_13_29 (6).html
For some [of them] thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy [those things] that we
have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
43_JOH_13_29 (7).html
43_JOH_13:29 For some [of them] thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy [those
things] that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
43_JOH_13_29.html
And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy,
as though they possessed not;
46_1CO_07_30 (2).html
And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy,
as though they possessed not;
46_1CO_07_30 (3).html
And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy,
as though they possessed not;
46_1CO_07_30 (4).html
And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy,
as though they possessed not;
46_1CO_07_30 (5).html
And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy,
as though they possessed not;
46_1CO_07_30 (6).html
And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy,
as though they possessed not;
46_1CO_07_30 (7).html
46_1CO_07:30 And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not;
and they that buy, as though they possessed not;
46_1CO_07_30.html
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and
sell, and get gain:
59_JAM_04_13 (2).html
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and
sell, and get gain:
59_JAM_04_13 (3).html
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and
sell, and get gain:
59_JAM_04_13 (4).html
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and
sell, and get gain:
59_JAM_04_13 (5).html
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and
sell, and get gain:
59_JAM_04_13 (6).html
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and
sell, and get gain:
59_JAM_04_13.html
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be
clothed, and [that] the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou
mayest see.
66_REV_03_18 (2).html
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be
clothed, and [that] the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou
mayest see.
66_REV_03_18 (3).html
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be
clothed, and [that] the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou
mayest see.
66_REV_03_18 (4).html
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be
clothed, and [that] the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou
mayest see.
66_REV_03_18 (5).html
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be
clothed, and [that] the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou
mayest see.
66_REV_03_18 (6).html
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be
clothed, and [that] the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou
mayest see.
66_REV_03_18 (7).html
66_REV_03:18 I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that
thou mayest be clothed, and [that] the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve,
that thou mayest see.
66_REV_03_18.html
And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
66_REV_13_17 (2).html
And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
66_REV_13_17 (3).html
And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
66_REV_13_17 (4).html
And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
66_REV_13_17 (5).html
And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
66_REV_13_17 (6).html
And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
66_REV_13_17 (7).html
66_REV_13:17 And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the
number of his name.
66_REV_13_17.html