Make thee two trumpets of silver; of a whole piece shalt thou make them: that thou mayest use them for the
calling of the assembly, and for the journeying of the camps.
04_NUM_10_02 (2).html
Make thee two trumpets of silver; of a whole piece shalt thou make them: that thou mayest use them for the
calling of the assembly, and for the journeying of the camps.
04_NUM_10_02 (3).html
Make thee two trumpets of silver; of a whole piece shalt thou make them: that thou mayest use them for the
calling of the assembly, and for the journeying of the camps.
04_NUM_10_02 (4).html
Make thee two trumpets of silver; of a whole piece shalt thou make them: that thou mayest use them for the
calling of the assembly, and for the journeying of the camps.
04_NUM_10_02 (5).html
Make thee two trumpets of silver; of a whole piece shalt thou make them: that thou mayest use them for the
calling of the assembly, and for the journeying of the camps.
04_NUM_10_02 (6).html
Make thee two trumpets of silver; of a whole piece shalt thou make them: that thou mayest use them for the
calling of the assembly, and for the journeying of the camps.
04_NUM_10_02 (7).html
04_NUM_10:02 Make thee two trumpets of silver; of a whole piece shalt thou make them: that thou mayest use
them for the calling of the assembly, and for the journeying of the camps.
04_NUM_10_02.html
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of
assemblies, I cannot away with; [it is] iniquity, even the solemn meeting.
23_ISA_01_13 (2).html
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of
assemblies, I cannot away with; [it is] iniquity, even the solemn meeting.
23_ISA_01_13 (3).html
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of
assemblies, I cannot away with; [it is] iniquity, even the solemn meeting.
23_ISA_01_13 (4).html
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of
assemblies, I cannot away with; [it is] iniquity, even the solemn meeting.
23_ISA_01_13 (5).html
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of
assemblies, I cannot away with; [it is] iniquity, even the solemn meeting.
23_ISA_01_13 (6).html
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of
assemblies, I cannot away with; [it is] iniquity, even the solemn meeting.
23_ISA_01_13 (7).html
23_ISA_01:13 Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths,
the calling of assemblies, I cannot away with; [it is] iniquity, even the solemn meeting.
23_ISA_01_13.html
Who hath wrought and done [it], calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the
last; I [am] he.
23_ISA_41_04 (2).html
Who hath wrought and done [it], calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the
last; I [am] he.
23_ISA_41_04 (3).html
Who hath wrought and done [it], calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the
last; I [am] he.
23_ISA_41_04 (4).html
Who hath wrought and done [it], calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the
last; I [am] he.
23_ISA_41_04 (5).html
Who hath wrought and done [it], calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the
last; I [am] he.
23_ISA_41_04 (6).html
Who hath wrought and done [it], calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the
last; I [am] he.
23_ISA_41_04 (7).html
23_ISA_41:04 Who hath wrought and done [it], calling the generations from the beginning? I the LORD, the first,
and with the last; I [am] he.
23_ISA_41_04.html
Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken
[it], I will also bring it to pass; I have purposed [it], I will also do it.
23_ISA_46_11 (2).html
Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken
[it], I will also bring it to pass; I have purposed [it], I will also do it.
23_ISA_46_11 (3).html
Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken
[it], I will also bring it to pass; I have purposed [it], I will also do it.
23_ISA_46_11 (4).html
Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken
[it], I will also bring it to pass; I have purposed [it], I will also do it.
23_ISA_46_11 (5).html
Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken
[it], I will also bring it to pass; I have purposed [it], I will also do it.
23_ISA_46_11 (6).html
Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken
[it], I will also bring it to pass; I have purposed [it], I will also do it.
23_ISA_46_11 (7).html
23_ISA_46_11.htm
23_ISA_46:11 Calling a ravenous bird from the east, the man that
l
executeth my counsel from a far country: yea, I
have spoken [it], I will also bring it to pass; I have purposed [it], I will also do it.
Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the
harlot in the land of Egypt.
26_EZE_23_19 (2).html
Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the
harlot in the land of Egypt.
26_EZE_23_19 (3).html
Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the
harlot in the land of Egypt.
26_EZE_23_19 (4).html
Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the
harlot in the land of Egypt.
26_EZE_23_19 (5).html
Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the
harlot in the land of Egypt.
26_EZE_23_19 (6).html
Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the
harlot in the land of Egypt.
26_EZE_23_19 (7).html
26_EZE_23:19 Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she
had played the harlot in the land of Egypt.
26_EZE_23_19.html
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their
fellows,
40_MAT_11_16 (2).html
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their
fellows,
40_MAT_11_16 (3).html
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their
fellows,
40_MAT_11_16 (4).html
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their
fellows,
40_MAT_11_16 (5).html
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their
fellows,
40_MAT_11_16 (6).html
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their
fellows,
40_MAT_11_16 (7).html
40_MAT_11:16 But whereunto shall I liken this generation? It
.
is like unto children sitting in the markets, and
calling unto their fellows,
40_MAT_11_16 html
There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.
41_MAR_03_31 (2).html
There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.
41_MAR_03_31 (3).html
There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.
41_MAR_03_31 (4).html
There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.
41_MAR_03_31 (5).html
There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.
41_MAR_03_31 (6).html
There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.
41_MAR_03_31 (7).html
41_MAR_03:31 There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.
41_MAR_03_31.html
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered
away.
41_MAR_11_21 (2).html
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered
away.
41_MAR_11_21 (3).html
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered
away.
41_MAR_11_21 (4).html
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered
away.
41_MAR_11_21 (5).html
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered
away.
41_MAR_11_21 (6).html
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered
away.
41_MAR_11_21 (7).html
41_MAR_11_21.htm
41_MAR_11:21 And Peter calling to remembrance saith unto him,
l
Master, behold, the fig tree which thou
cursedst is withered away.
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling [unto him] the centurion, he asked him whether he had
been any while dead.
41_MAR_15_44 (2).html
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling [unto him] the centurion, he asked him whether he had
been any while dead.
41_MAR_15_44 (3).html
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling [unto him] the centurion, he asked him whether he had
been any while dead.
41_MAR_15_44 (4).html
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling [unto him] the centurion, he asked him whether he had
been any while dead.
41_MAR_15_44 (5).html
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling [unto him] the centurion, he asked him whether he had
been any while dead.
41_MAR_15_44 (6).html
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling [unto him] the centurion, he asked him whether he had
been any while dead.
41_MAR_15_44 (7).html
41_MAR_15:44 And Pilate marvelled if he were already dead: and calling [unto him] the centurion, he asked him
whether he had been any while dead.
41_MAR_15_44.html
And John calling [unto him] two of his disciples sent [them] to Jesus, saying, Art thou he that should come? or
look we for another?
42_LUK_07_19 (2).html
And John calling [unto him] two of his disciples sent [them] to Jesus, saying, Art thou he that should come? or
look we for another?
42_LUK_07_19 (3).html
And John calling [unto him] two of his disciples sent [them] to Jesus, saying, Art thou he that should come? or
look we for another?
42_LUK_07_19 (4).html
And John calling [unto him] two of his disciples sent [them] to Jesus, saying, Art thou he that should come? or
look we for another?
42_LUK_07_19 (5).html
And John calling [unto him] two of his disciples sent [them] to Jesus, saying, Art thou he that should come? or
look we for another?
42_LUK_07_19 (6).html
And John calling [unto him] two of his disciples sent [them] to Jesus, saying, Art thou he that should come? or
look we for another?
42_LUK_07_19 (7).html
42_LUK_07:19 And John calling [unto him] two of his disciples sent [them] to Jesus, saying, Art thou he that
should come? or look we for another?
42_LUK_07_19.html
They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto
you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
42_LUK_07_32 (2).html
They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto
you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
42_LUK_07_32 (3).html
They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto
you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
42_LUK_07_32 (4).html
They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto
you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
42_LUK_07_32 (5).html
They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto
you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
42_LUK_07_32 (6).html
They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto
you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
42_LUK_07_32 (7).html
42_LUK_07:32 They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We
have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
42_LUK_07_32.html
And they stoned Stephen, calling upon [God], and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
44_ACT_07_59 (2).html
And they stoned Stephen, calling upon [God], and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
44_ACT_07_59 (3).html
And they stoned Stephen, calling upon [God], and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
44_ACT_07_59 (4).html
And they stoned Stephen, calling upon [God], and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
44_ACT_07_59 (5).html
And they stoned Stephen, calling upon [God], and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
44_ACT_07_59 (6).html
And they stoned Stephen, calling upon [God], and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
44_ACT_07_59 (7).html
44_ACT_07_59 htm
44_ACT_07:59 And they stoned Stephen, calling upon [God],
.
and
l
saying, Lord Jesus, receive my spirit.
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
44_ACT_22_16 (2).html
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
44_ACT_22_16 (3).html
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
44_ACT_22_16 (4).html
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
44_ACT_22_16 (5).html
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
44_ACT_22_16 (6).html
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
44_ACT_22_16 (7).html
44_ACT_22:16 And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name
of the Lord.
44_ACT_22_16.html
For the gifts and calling of God [are] without repentance.
45_ROM_11_29 (2).html
For the gifts and calling of God [are] without repentance.
45_ROM_11_29 (3).html
For the gifts and calling of God [are] without repentance.
45_ROM_11_29 (4).html
For the gifts and calling of God [are] without repentance.
45_ROM_11_29 (5).html
For the gifts and calling of God [are] without repentance.
45_ROM_11_29 (6).html
For the gifts and calling of God [are] without repentance.
45_ROM_11_29 (7).html
45_ROM_11:29 For the gifts and calling of God [are] without repentance.
45_ROM_11_29.html
For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble,
[are called]:
46_1CO_01_26 (2).html
For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble,
[are called]:
46_1CO_01_26 (3).html
For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble,
[are called]:
46_1CO_01_26 (4).html
For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble,
[are called]:
46_1CO_01_26 (5).html
For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble,
[are called]:
46_1CO_01_26 (6).html
For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble,
[are called]:
46_1CO_01_26 (7).html
46_1CO_01:26 For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty,
not many noble, [are called]:
46_1CO_01_26.html
Let every man abide in the same calling wherein he was called.
46_1CO_07_20 (2).html
Let every man abide in the same calling wherein he was called.
46_1CO_07_20 (3).html
Let every man abide in the same calling wherein he was called.
46_1CO_07_20 (4).html
Let every man abide in the same calling wherein he was called.
46_1CO_07_20 (5).html
Let every man abide in the same calling wherein he was called.
46_1CO_07_20 (6).html
Let every man abide in the same calling wherein he was called.
46_1CO_07_20 (7).html
46_1CO_07:20 Let every man abide in the same calling wherein he was called.
46_1CO_07_20.html
The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the
riches of the glory of his inheritance in the saints,
49_EPH_01_18 (2).html
The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the
riches of the glory of his inheritance in the saints,
49_EPH_01_18 (3).html
The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the
riches of the glory of his inheritance in the saints,
49_EPH_01_18 (4).html
The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the
riches of the glory of his inheritance in the saints,
49_EPH_01_18 (5).html
The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the
riches of the glory of his inheritance in the saints,
49_EPH_01_18 (6).html
The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the
riches of the glory of his inheritance in the saints,
49_EPH_01_18 (7).html
49_EPH_01:18 The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his
calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
49_EPH_01_18.html
[There is] one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
49_EPH_04_04 (2).html
[There is] one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
49_EPH_04_04 (3).html
[There is] one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
49_EPH_04_04 (4).html
[There is] one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
49_EPH_04_04 (5).html
[There is] one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
49_EPH_04_04 (6).html
[There is] one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
49_EPH_04_04 (7).html
49_EPH_04_04.htm
49_EPH_04:04 [There is] one body, and one Spirit, even as ye are
l
called in one hope of your calling;
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
50_PHP_03_14 (2).html
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
50_PHP_03_14 (3).html
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
50_PHP_03_14 (4).html
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
50_PHP_03_14 (5).html
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
50_PHP_03_14 (6).html
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
50_PHP_03_14 (7).html
50_PHP_03:14 I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
50_PHP_03_14.html
Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of [this] calling, and fulfil all the
good pleasure of [his] goodness, and the work of faith with power:
53_2TH_01_11 (2).html
Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of [this] calling, and fulfil all the
good pleasure of [his] goodness, and the work of faith with power:
53_2TH_01_11 (3).html
Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of [this] calling, and fulfil all the
good pleasure of [his] goodness, and the work of faith with power:
53_2TH_01_11 (4).html
Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of [this] calling, and fulfil all the
good pleasure of [his] goodness, and the work of faith with power:
53_2TH_01_11 (5).html
Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of [this] calling, and fulfil all the
good pleasure of [his] goodness, and the work of faith with power:
53_2TH_01_11 (6).html
Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of [this] calling, and fulfil all the
good pleasure of [his] goodness, and the work of faith with power:
53_2TH_01_11 (7).html
53_2TH_01:11 Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of [this] calling,
and fulfil all the good pleasure of [his] goodness, and the work of faith with power:
53_2TH_01_11.html
Who hath saved us, and called [us] with an holy calling, not according to our works, but according to his own
purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,
55_2TI_01_09 (2).html
Who hath saved us, and called [us] with an holy calling, not according to our works, but according to his own
purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,
55_2TI_01_09 (3).html
Who hath saved us, and called [us] with an holy calling, not according to our works, but according to his own
purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,
55_2TI_01_09 (4).html
Who hath saved us, and called [us] with an holy calling, not according to our works, but according to his own
purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,
55_2TI_01_09 (5).html
Who hath saved us, and called [us] with an holy calling, not according to our works, but according to his own
purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,
55_2TI_01_09 (6).html
Who hath saved us, and called [us] with an holy calling, not according to our works, but according to his own
purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,
55_2TI_01_09 (7).html
55_2TI_01:09 Who hath saved us, and called [us] with an holy calling, not according to our works, but according
to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,
55_2TI_01_09.html
Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our
profession, Christ Jesus;
58_HEB_03_01 (2).html
Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our
profession, Christ Jesus;
58_HEB_03_01 (3).html
Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our
profession, Christ Jesus;
58_HEB_03_01 (4).html
Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our
profession, Christ Jesus;
58_HEB_03_01 (5).html
Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our
profession, Christ Jesus;
58_HEB_03_01 (6).html
Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our
profession, Christ Jesus;
58_HEB_03_01 (7).html
58_HEB_03:01 Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest
of our profession, Christ Jesus;
58_HEB_03_01.html
Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid
with any amazement.
60_1PE_03_06 (2).html
Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid
with any amazement.
60_1PE_03_06 (3).html
Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid
with any amazement.
60_1PE_03_06 (4).html
Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid
with any amazement.
60_1PE_03_06 (5).html
Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid
with any amazement.
60_1PE_03_06 (6).html
Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid
with any amazement.
60_1PE_03_06 (7).html
60_1PE_03:06 Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord:
t
whose daughters ye are, as long as ye do well,
and are not afraid with any amazement.
60_1PE_03_06.h ml
Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye
shall never fall:
61_2PE_01_10 (2).html
Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye
shall never fall:
61_2PE_01_10 (3).html
Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye
shall never fall:
61_2PE_01_10 (4).html
Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye
shall never fall:
61_2PE_01_10 (5).html
Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye
shall never fall:
61_2PE_01_10 (6).html
Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye
shall never fall:
61_2PE_01_10 (7).html
61_2PE_01:10 Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do
these things, ye shall never fall:
61_2PE_01_10.html