And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, [which is, being interpreted, The son of consolation,] a
Levite, [and] of the country of Cyprus,
44_ACT_04_36 (2).html
And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, [which is, being interpreted, The son of consolation,] a
Levite, [and] of the country of Cyprus,
44_ACT_04_36 (3).html
And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, [which is, being interpreted, The son of consolation,] a
Levite, [and] of the country of Cyprus,
44_ACT_04_36 (4).html
And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, [which is, being interpreted, The son of consolation,] a
Levite, [and] of the country of Cyprus,
44_ACT_04_36 (5).html
And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, [which is, being interpreted, The son of consolation,] a
Levite, [and] of the country of Cyprus,
44_ACT_04_36 (6).html
And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, [which is, being interpreted, The son of consolation,] a
Levite, [and] of the country of Cyprus,
44_ACT_04_36 (7).html
44_ACT_04:36 And Joses, who by the apostles was surnamed
.
Barnabas, [which is, being interpreted, The
22_SON_of consolation,] a Levite, [and] of the country of Cyprus,
44_ACT_04_36 html
Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice,
and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.
44_ACT_11_19 (2).html
Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice,
and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.
44_ACT_11_19 (3).html
Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice,
and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.
44_ACT_11_19 (4).html
Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice,
and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.
44_ACT_11_19 (5).html
Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice,
and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.
44_ACT_11_19 (6).html
Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice,
and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.
44_ACT_11_19 (7).html
44_ACT_11:19 Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as
far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.
44_ACT_11_19.html
And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the
Grecians, preaching the Lord Jesus.
44_ACT_11_20 (2).html
And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the
Grecians, preaching the Lord Jesus.
44_ACT_11_20 (3).html
And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the
Grecians, preaching the Lord Jesus.
44_ACT_11_20 (4).html
And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the
Grecians, preaching the Lord Jesus.
44_ACT_11_20 (5).html
And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the
Grecians, preaching the Lord Jesus.
44_ACT_11_20 (6).html
And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the
Grecians, preaching the Lord Jesus.
44_ACT_11_20 (7).html
44_ACT_11:20 And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch,
spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus.
44_ACT_11_20.html
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
44_ACT_13_04 (2).html
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
44_ACT_13_04 (3).html
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
44_ACT_13_04 (4).html
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
44_ACT_13_04 (5).html
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
44_ACT_13_04 (6).html
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
44_ACT_13_04 (7).html
44_ACT_13:04 So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed
to Cyprus.
44_ACT_13_04.html
And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas
took Mark, and sailed unto Cyprus;
44_ACT_15_39 (2).html
And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas
took Mark, and sailed unto Cyprus;
44_ACT_15_39 (3).html
And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas
took Mark, and sailed unto Cyprus;
44_ACT_15_39 (4).html
And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas
took Mark, and sailed unto Cyprus;
44_ACT_15_39 (5).html
And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas
took Mark, and sailed unto Cyprus;
44_ACT_15_39 (6).html
And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas
took Mark, and sailed unto Cyprus;
44_ACT_15_39 (7).html
44_ACT_15:39 And the contention was so sharp between them,
t
that they departed asunder one from the other:
and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;
44_ACT_15_39.h ml
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for
there the ship was to unlade her burden.
44_ACT_21_03 (2).html
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for
there the ship was to unlade her burden.
44_ACT_21_03 (3).html
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for
there the ship was to unlade her burden.
44_ACT_21_03 (4).html
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for
there the ship was to unlade her burden.
44_ACT_21_03 (5).html
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for
there the ship was to unlade her burden.
44_ACT_21_03 (6).html
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for
there the ship was to unlade her burden.
44_ACT_21_03 (7).html
44_ACT_21:03 Now when we had discovered Cyprus, we left
.
it on the left hand, and sailed into Syria, and landed
at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
44_ACT_21_03 html
There went with us also [certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an
old disciple, with whom we should lodge.
44_ACT_21_16 (2).html
There went with us also [certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an
old disciple, with whom we should lodge.
44_ACT_21_16 (3).html
There went with us also [certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an
old disciple, with whom we should lodge.
44_ACT_21_16 (4).html
There went with us also [certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an
old disciple, with whom we should lodge.
44_ACT_21_16 (5).html
There went with us also [certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an
old disciple, with whom we should lodge.
44_ACT_21_16 (6).html
There went with us also [certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an
old disciple, with whom we should lodge.
44_ACT_21_16 (7).html
44_ACT_21:16 There went with us also [certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason
of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.
44_ACT_21_16.html
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
44_ACT_27_04 (2).html
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
44_ACT_27_04 (3).html
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
44_ACT_27_04 (4).html
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
44_ACT_27_04 (5).html
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
44_ACT_27_04 (6).html
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
44_ACT_27_04 (7).html
44_ACT_27:04 And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were
contrary.
44_ACT_27_04.html