And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.
01_GEN_45_07 (2).html
And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.
01_GEN_45_07 (3).html
And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.
01_GEN_45_07 (4).html
And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.
01_GEN_45_07 (5).html
And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.
01_GEN_45_07 (6).html
And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.
01_GEN_45_07 (7).html
01_GEN_45:07 And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a
great deliverance.
01_GEN_45_07.html
And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of
thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
07_JUD_15_18 (2).html
And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of
thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
07_JUD_15_18 (3).html
And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of
thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
07_JUD_15_18 (4).html
And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of
thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
07_JUD_15_18 (5).html
And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of
thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
07_JUD_15_18 (6).html
And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of
thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
07_JUD_15_18 (7).html
07_JUD_15:18 And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance
into the hand of thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
07_JUD_15_18.html
Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because
by him the LORD had given deliverance unto Syria: he was also a mighty man in valour, [but he was] a leper.
12_2KI_05_01 (2).html
Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because
by him the LORD had given deliverance unto Syria: he was also a mighty man in valour, [but he was] a leper.
12_2KI_05_01 (3).html
Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because
by him the LORD had given deliverance unto Syria: he was also a mighty man in valour, [but he was] a leper.
12_2KI_05_01 (4).html
Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because
by him the LORD had given deliverance unto Syria: he was also a mighty man in valour, [but he was] a leper.
12_2KI_05_01 (5).html
Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because
by him the LORD had given deliverance unto Syria: he was also a mighty man in valour, [but he was] a leper.
12_2KI_05_01 (6).html
Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because
by him the LORD had given deliverance unto Syria: he was also a mighty man in valour, [but he was] a leper.
12_2KI_05_01 (7).html
12_2KI_05:01 Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and
honourable, because by him the LORD had given deliverance unto Syria: he was also a mighty man in valour, [but
he was] a leper.
12_2KI_05_01.html
And he said, Open the window eastward. And he opened [it]. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said,
The arrow of the LORD’S deliverance, and the arrow of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in
Aphek, till thou have consumed [them].
12_2KI_13_17 (2).html
And he said, Open the window eastward. And he opened [it]. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said,
The arrow of the LORD’S deliverance, and the arrow of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in
Aphek, till thou have consumed [them].
12_2KI_13_17 (3).html
And he said, Open the window eastward. And he opened [it]. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said,
The arrow of the LORD’S deliverance, and the arrow of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in
Aphek, till thou have consumed [them].
12_2KI_13_17 (4).html
And he said, Open the window eastward. And he opened [it]. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said,
The arrow of the LORD’S deliverance, and the arrow of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in
Aphek, till thou have consumed [them].
12_2KI_13_17 (5).html
And he said, Open the window eastward. And he opened [it]. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said,
The arrow of the LORD’S deliverance, and the arrow of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in
Aphek, till thou have consumed [them].
12_2KI_13_17 (6).html
And he said, Open the window eastward. And he opened [it]. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said,
The arrow of the LORD’S deliverance, and the arrow of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in
Aphek, till thou have consumed [them].
12_2KI_13_17 (7).html
12_2KI_13:17 And he said, Open the window eastward. And he opened [it]. Then Elisha said, Shoot. And he shot.
And he said, The arrow of the LORD’S deliverance, and the arrow of deliverance from Syria: for thou shalt smite
the Syrians in Aphek, till thou have consumed [them].
12_2KI_13_17.html
And they set themselves in the midst of [that] parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD
saved [them] by a great deliverance.
13_1CH_11_14 (2).html
And they set themselves in the midst of [that] parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD
saved [them] by a great deliverance.
13_1CH_11_14 (3).html
And they set themselves in the midst of [that] parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD
saved [them] by a great deliverance.
13_1CH_11_14 (4).html
And they set themselves in the midst of [that] parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD
saved [them] by a great deliverance.
13_1CH_11_14 (5).html
And they set themselves in the midst of [that] parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD
saved [them] by a great deliverance.
13_1CH_11_14 (6).html
And they set themselves in the midst of [that] parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD
saved [them] by a great deliverance.
13_1CH_11_14 (7).html
13_1CH_11:14 And they set themselves in the midst of [that] parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and
the LORD saved [them] by a great deliverance.
13_1CH_11_14.html
And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They
have humbled themselves; [therefore] I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my
wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
14_2CH_12_07 (2).html
And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They
have humbled themselves; [therefore] I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my
wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
14_2CH_12_07 (3).html
And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They
have humbled themselves; [therefore] I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my
wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
14_2CH_12_07 (4).html
And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They
have humbled themselves; [therefore] I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my
wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
14_2CH_12_07 (5).html
And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They
have humbled themselves; [therefore] I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my
wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
14_2CH_12_07 (6).html
And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They
have humbled themselves; [therefore] I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my
wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
14_2CH_12_07 (7).html
14_2CH_12:07 And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to
Shemaiah, saying, They have humbled themselves; [therefore] I will not destroy them, but I will grant them some
deliverance; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
14_2CH_12_07.html
And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God hast
punished us less than our iniquities [deserve], and hast given us [such] deliverance as this;
15_EZR_09_13 (2).html
And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God hast
punished us less than our iniquities [deserve], and hast given us [such] deliverance as this;
15_EZR_09_13 (3).html
And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God hast
punished us less than our iniquities [deserve], and hast given us [such] deliverance as this;
15_EZR_09_13 (4).html
And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God hast
punished us less than our iniquities [deserve], and hast given us [such] deliverance as this;
15_EZR_09_13 (5).html
And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God hast
punished us less than our iniquities [deserve], and hast given us [such] deliverance as this;
15_EZR_09_13 (6).html
And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God hast
punished us less than our iniquities [deserve], and hast given us [such] deliverance as this;
15_EZR_09_13 (7).html
15_EZR_09:13 And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou
our God hast punished us less than our iniquities [deserve], and hast given us [such] deliverance as this;
15_EZR_09_13.html
For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the
Jews from another place; but thou and thy father’s house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art
come to the kingdom for [such] a time as this?
17_EST_04_14 (2).html
For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the
Jews from another place; but thou and thy father’s house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art
come to the kingdom for [such] a time as this?
17_EST_04_14 (3).html
For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the
Jews from another place; but thou and thy father’s house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art
come to the kingdom for [such] a time as this?
17_EST_04_14 (4).html
For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the
Jews from another place; but thou and thy father’s house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art
come to the kingdom for [such] a time as this?
17_EST_04_14 (5).html
For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the
Jews from another place; but thou and thy father’s house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art
come to the kingdom for [such] a time as this?
17_EST_04_14 (6).html
For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the
Jews from another place; but thou and thy father’s house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art
come to the kingdom for [such] a time as this?
17_EST_04_14 (7).html
17_EST_04:14 For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance
arise to the Jews from another place; but thou and thy father’s house shall be destroyed: and who knoweth whether
thou art come to the kingdom for [such] a time as this?
17_EST_04_14.html
19_PSA_18:50 Great deliverance giveth he to his king; and showeth mercy to his anointed, to David, and to his
seed for evermore.
19_PSA_018_050 (2).html
19_PSA_18:50 Great deliverance giveth he to his king; and showeth mercy to his anointed, to David, and to his
seed for evermore.
19_PSA_018_050 (3).html
19_PSA_18:50 Great deliverance giveth he to his king; and showeth mercy to his anointed, to David, and to his
seed for evermore.
19_PSA_018_050 (4).html
19_PSA_18:50 Great deliverance giveth he to his king; and showeth mercy to his anointed, to David, and to his
seed for evermore.
19_PSA_018_050 (5).html
19_PSA_18:50 Great deliverance giveth he to his king; and showeth mercy to his anointed, to David, and to his
seed for evermore.
19_PSA_018_050 (6).html
19_PSA_18:50 Great deliverance giveth he to his king; and showeth mercy to his anointed, to David, and to his
seed for evermore.
19_PSA_018_050 (7).html
19_PSA_18:50 Great deliverance giveth he to his king; and showeth mercy to his anointed, to David, and to his
seed for evermore.
19_PSA_018_050.html
19_PSA_32:07 Thou [art] my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about
with songs of deliverance. Selah.
19_PSA_032_007 (2).html
19_PSA_32:07 Thou [art] my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about
with songs of deliverance. Selah.
19_PSA_032_007 (3).html
19_PSA_32:07 Thou [art] my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about
with songs of deliverance. Selah.
19_PSA_032_007 (4).html
19_PSA_32:07 Thou [art] my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about
with songs of deliverance. Selah.
19_PSA_032_007 (5).html
19_PSA_32:07 Thou [art] my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about
with songs of deliverance. Selah.
19_PSA_032_007 (6).html
19_PSA_32:07 Thou [art] my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about
with songs of deliverance. Selah.
19_PSA_032_007 (7).html
19_PSA_32:07 Thou [art] my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about
with songs of deliverance. Selah.
19_PSA_032_007.html
We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any
deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.
23_ISA_26_18 (2).html
We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any
deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.
23_ISA_26_18 (3).html
We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any
deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.
23_ISA_26_18 (4).html
We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any
deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.
23_ISA_26_18 (5).html
We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any
deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.
23_ISA_26_18 (6).html
We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any
deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.
23_ISA_26_18 (7).html
23_ISA_26:18 We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have
not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.
23_ISA_26_18.html
And it shall come to pass, [that] whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered: for in mount
Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD hath said, and in the remnant whom the LORD shall call.
29_JOE_02_32 (2).html
And it shall come to pass, [that] whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered: for in mount
Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD hath said, and in the remnant whom the LORD shall call.
29_JOE_02_32 (3).html
And it shall come to pass, [that] whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered: for in mount
Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD hath said, and in the remnant whom the LORD shall call.
29_JOE_02_32 (4).html
And it shall come to pass, [that] whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered: for in mount
Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD hath said, and in the remnant whom the LORD shall call.
29_JOE_02_32 (5).html
And it shall come to pass, [that] whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered: for in mount
Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD hath said, and in the remnant whom the LORD shall call.
29_JOE_02_32 (6).html
And it shall come to pass, [that] whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered: for in mount
Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD hath said, and in the remnant whom the LORD shall call.
29_JOE_02_32 (7).html
29_JOE_02:32 And it shall come to pass, [that] whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered:
for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD hath said, and in the remnant whom the
LORD shall call.
29_JOE_02_32.html
But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their
possessions.
31_OBA_01_17 (2).html
But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their
possessions.
31_OBA_01_17 (3).html
But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their
possessions.
31_OBA_01_17 (4).html
But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their
possessions.
31_OBA_01_17 (5).html
But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their
possessions.
31_OBA_01_17 (6).html
But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their
possessions.
31_OBA_01_17 (7).html
31_OBA_01:17 But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob
shall possess their possessions.
31_OBA_01_17.html
The Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me
to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at
liberty them that are bruised,
42_LUK_04_18 (2).html
The Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me
to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at
liberty them that are bruised,
42_LUK_04_18 (3).html
The Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me
to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at
liberty them that are bruised,
42_LUK_04_18 (4).html
The Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me
to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at
liberty them that are bruised,
42_LUK_04_18 (5).html
The Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me
to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at
liberty them that are bruised,
42_LUK_04_18 (6).html
The Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me
to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at
liberty them that are bruised,
42_LUK_04_18 (7).html
42_LUK_04:18 The Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor;
he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the
blind, to set at liberty them that are bruised,
42_LUK_04_18.html
Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they
might obtain a better resurrection:
58_HEB_11_35 (2).html
Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they
might obtain a better resurrection:
58_HEB_11_35 (3).html
Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they
might obtain a better resurrection:
58_HEB_11_35 (4).html
Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they
might obtain a better resurrection:
58_HEB_11_35 (5).html
Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they
might obtain a better resurrection:
58_HEB_11_35 (6).html
Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they
might obtain a better resurrection:
58_HEB_11_35 (7).html
58_HEB_11:35 Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting
deliverance; that they might obtain a better resurrection:
58_HEB_11_35.html