And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us [that] we should be destroyed
from remaining in any of the coasts of Israel,
10_2SA_21_05 (2).html
And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us [that] we should be destroyed
from remaining in any of the coasts of Israel,
10_2SA_21_05 (3).html
And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us [that] we should be destroyed
from remaining in any of the coasts of Israel,
10_2SA_21_05 (4).html
And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us [that] we should be destroyed
from remaining in any of the coasts of Israel,
10_2SA_21_05 (5).html
And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us [that] we should be destroyed
from remaining in any of the coasts of Israel,
10_2SA_21_05 (6).html
And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us [that] we should be destroyed
from remaining in any of the coasts of Israel,
10_2SA_21_05 (7).html
10_2SA_21:05 And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us [that] we
should be destroyed from remaining in any of the coasts of Israel,
10_2SA_21_05.html
So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, [even] in the
month which he had devised of his own heart; and ordained a feast unto the children of Israel: and he offered upon
the altar, and burnt incense.
11_1KI_12_33 (2).html
So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, [even] in the
month which he had devised of his own heart; and ordained a feast unto the children of Israel: and he offered upon
the altar, and burnt incense.
11_1KI_12_33 (3).html
So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, [even] in the
month which he had devised of his own heart; and ordained a feast unto the children of Israel: and he offered upon
the altar, and burnt incense.
11_1KI_12_33 (4).html
So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, [even] in the
month which he had devised of his own heart; and ordained a feast unto the children of Israel: and he offered upon
the altar, and burnt incense.
11_1KI_12_33 (5).html
So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, [even] in the
month which he had devised of his own heart; and ordained a feast unto the children of Israel: and he offered upon
the altar, and burnt incense.
11_1KI_12_33 (6).html
So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, [even] in the
month which he had devised of his own heart; and ordained a feast unto the children of Israel: and he offered upon
the altar, and burnt incense.
11_1KI_12_33 (7).html
11_1KI_12:33 So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month,
[even] in the month which he had devised of his own heart; and ordained a feast unto the children of Israel: and he
offered upon the altar, and burnt incense.
11_1KI_12_33.html
And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the
mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
17_EST_08_03 (2).html
And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the
mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
17_EST_08_03 (3).html
And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the
mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
17_EST_08_03 (4).html
And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the
mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
17_EST_08_03 (5).html
And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the
mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
17_EST_08_03 (6).html
And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the
mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
17_EST_08_03 (7).html
17_EST_08:03 And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears
to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
17_EST_08_03.html
And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before the king,
and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the
Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king’s provinces:
17_EST_08_05 (2).html
And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before the king,
and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the
Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king’s provinces:
17_EST_08_05 (3).html
And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before the king,
and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the
Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king’s provinces:
17_EST_08_05 (4).html
And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before the king,
and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the
Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king’s provinces:
17_EST_08_05 (5).html
And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before the king,
and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the
Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king’s provinces:
17_EST_08_05 (6).html
And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before the king,
and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the
Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king’s provinces:
17_EST_08_05 (7).html
17_EST_08:05 And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right
before the king, and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the
22_SON_of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king’s provinces:
17_EST_08_05.html
Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to
destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them;
17_EST_09_24 (2).html
Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to
destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them;
17_EST_09_24 (3).html
Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to
destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them;
17_EST_09_24 (4).html
Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to
destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them;
17_EST_09_24 (5).html
Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to
destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them;
17_EST_09_24 (6).html
Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to
destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them;
17_EST_09_24 (7).html
17_EST_09:24 Because Haman the 22_SON_of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had
devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy
them;
17_EST_09_24.html
But when [Esther] came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised
against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.
17_EST_09_25 (2).html
But when [Esther] came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised
against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.
17_EST_09_25 (3).html
But when [Esther] came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised
against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.
17_EST_09_25 (4).html
But when [Esther] came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised
against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.
17_EST_09_25 (5).html
But when [Esther] came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised
against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.
17_EST_09_25 (6).html
But when [Esther] came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised
against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.
17_EST_09_25 (7).html
17_EST_09:25 But when [Esther] came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which
he devised against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the
gallows.
17_EST_09_25.html
19_PSA_31:13 For I have heard the slander of many: fear [was] on every side: while they took counsel together
against me, they devised to take away my life.
19_PSA_031_013 (2).html
19_PSA_31:13 For I have heard the slander of many: fear [was] on every side: while they took counsel together
against me, they devised to take away my life.
19_PSA_031_013 (3).html
19_PSA_31:13 For I have heard the slander of many: fear [was] on every side: while they took counsel together
against me, they devised to take away my life.
19_PSA_031_013 (4).html
19_PSA_31:13 For I have heard the slander of many: fear [was] on every side: while they took counsel together
against me, they devised to take away my life.
19_PSA_031_013 (5).html
19_PSA_31:13 For I have heard the slander of many: fear [was] on every side: while they took counsel together
against me, they devised to take away my life.
19_PSA_031_013 (6).html
19_PSA_31:13 For I have heard the slander of many: fear [was] on every side: while they took counsel together
against me, they devised to take away my life.
19_PSA_031_013 (7).html
19_PSA_31:13 For I have heard the slander of many: fear [was] on every side: while they took counsel together
against me, they devised to take away my life.
19_PSA_031_013.html
But I [was] like a lamb [or] an ox [that] is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices
against me, [saying], Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the
living, that his name may be no more remembered.
24_JER_11_19 (2).html
But I [was] like a lamb [or] an ox [that] is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices
against me, [saying], Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the
living, that his name may be no more remembered.
24_JER_11_19 (3).html
But I [was] like a lamb [or] an ox [that] is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices
against me, [saying], Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the
living, that his name may be no more remembered.
24_JER_11_19 (4).html
But I [was] like a lamb [or] an ox [that] is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices
against me, [saying], Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the
living, that his name may be no more remembered.
24_JER_11_19 (5).html
But I [was] like a lamb [or] an ox [that] is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices
against me, [saying], Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the
living, that his name may be no more remembered.
24_JER_11_19 (6).html
But I [was] like a lamb [or] an ox [that] is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices
against me, [saying], Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the
living, that his name may be no more remembered.
24_JER_11_19 (7).html
24_JER_11:19 But I [was] like a lamb [or] an ox [that] is brought to the slaughter; and I knew not that they had
devised devices against me, [saying], Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the
land of the living, that his name may be no more remembered.
24_JER_11_19.html
[There shall be] no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off
from [being] a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.
24_JER_48_02 (2).html
[There shall be] no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off
from [being] a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.
24_JER_48_02 (3).html
[There shall be] no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off
from [being] a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.
24_JER_48_02 (4).html
[There shall be] no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off
from [being] a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.
24_JER_48_02 (5).html
[There shall be] no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off
from [being] a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.
24_JER_48_02 (6).html
[There shall be] no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off
from [being] a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.
24_JER_48_02 (7).html
24_JER_48:02 [There shall be] no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and
let us cut it off from [being] a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.
24_JER_48_02.html
Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the
ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.
24_JER_51_12 (2).html
Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the
ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.
24_JER_51_12 (3).html
Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the
ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.
24_JER_51_12 (4).html
Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the
ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.
24_JER_51_12 (5).html
Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the
ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.
24_JER_51_12 (6).html
Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the
ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.
24_JER_51_12 (7).html
24_JER_51:12 Set up the standard upon the walls of Babylon,
.
make the watch strong, set up the watchmen,
prepare the ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of
Babylon.
24_JER_51_12 html
The LORD hath done [that] which he had devised; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days
of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and he hath caused [thine] enemy to rejoice over thee, he hath
set up the horn of thine adversaries.
25_LAM_02_17 (2).html
The LORD hath done [that] which he had devised; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days
of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and he hath caused [thine] enemy to rejoice over thee, he hath
set up the horn of thine adversaries.
25_LAM_02_17 (3).html
The LORD hath done [that] which he had devised; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days
of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and he hath caused [thine] enemy to rejoice over thee, he hath
set up the horn of thine adversaries.
25_LAM_02_17 (4).html
The LORD hath done [that] which he had devised; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days
of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and he hath caused [thine] enemy to rejoice over thee, he hath
set up the horn of thine adversaries.
25_LAM_02_17 (5).html
The LORD hath done [that] which he had devised; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days
of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and he hath caused [thine] enemy to rejoice over thee, he hath
set up the horn of thine adversaries.
25_LAM_02_17 (6).html
The LORD hath done [that] which he had devised; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days
of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and he hath caused [thine] enemy to rejoice over thee, he hath
set up the horn of thine adversaries.
25_LAM_02_17 (7).html
25_LAM_02:17 The LORD hath done [that] which he had devised; he hath fulfilled his word that he had
commanded in the days of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and he hath caused [thine] enemy to
rejoice over thee, he hath set up the horn of thine adversaries.
25_LAM_02_17.html
For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our
Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
61_2PE_01_16 (2).html
For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our
Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
61_2PE_01_16 (3).html
For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our
Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
61_2PE_01_16 (4).html
For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our
Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
61_2PE_01_16 (5).html
For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our
Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
61_2PE_01_16 (6).html
For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our
Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
61_2PE_01_16 (7).html
61_2PE_01:16 For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and
coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
61_2PE_01_16.html