The disciple is not above [his] master, nor the servant above his lord.
Photo JPG 40
_
MAT_10_24
40_MAT_10_24 (2).html
The disciple is not above [his] master, nor the servant above his lord.
Audio Play 40_MAT_10_24
40_MAT_10_24 (3).html
The disciple is not above [his] master, nor the servant above his lord.
40_MAT_10_24
40_MAT_10_24 (4).html
The disciple is not above [his] master, nor the servant above his lord.
PDF Photo 40_MAT_10_24
40_MAT_10_24 (5).html
The disciple is not above [his] master, nor the servant above his lord.
Verse Studies
40_MAT_10_24
40_MAT_10_24 (6).html
The disciple is not above [his] master, nor the servant above his lord.
Verse Studies
40_MAT_10_24
40_MAT_10_24 (7).html
40_MAT_10:24 The disciple is not above [his] master, nor the servant above his lord.
40_MAT_10_24.html
It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of
the house Beelzebub, how much more [shall they call] them of his household?
Photo JPG 40
_
MAT_10_25
40_MAT_10_25 (2).html
It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of
the house Beelzebub, how much more [shall they call] them of his household?
Audio Play 40_MAT_10_25
40_MAT_10_25 (3).html
It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of
the house Beelzebub, how much more [shall they call] them of his household?
40_MAT_10_25
40_MAT_10_25 (4).html
It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of
the house Beelzebub, how much more [shall they call] them of his household?
PDF Photo 40_MAT_10_25
40_MAT_10_25 (5).html
It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of
the house Beelzebub, how much more [shall they call] them of his household?
Verse Studies
40_MAT_10_25
40_MAT_10_25 (6).html
It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of
the house Beelzebub, how much more [shall they call] them of his household?
Verse Studies
40_MAT_10_25
40_MAT_10_25 (7).html
40_MAT_10:25 It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have
called the master of the house Beelzebub, how much more [shall they call] them of his household?
40_MAT_10_25.html
And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold [water] only in the name of a
disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
Photo JPG 40
_
MAT_10_42
40_MAT_10_42 (2).html
And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold [water] only in the name of a
disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
Audio Play 40_MAT_10_42
40_MAT_10_42 (3).html
And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold [water] only in the name of a
disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
40_MAT_10_42
40_MAT_10_42 (4).html
And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold [water] only in the name of a
disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
PDF Photo 40_MAT_10_42
40_MAT_10_42 (5).html
And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold [water] only in the name of a
disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
Verse Studies
40_MAT_10_42
40_MAT_10_42 (6).html
And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold [water] only in the name of a
disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
Verse Studies
40_MAT_10_42
40_MAT_10_42 (7).html
40_MAT_10:42 And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold [water] only in the
name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
40_MAT_10_42.html
When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus’
disciple:
Photo JPG 40
_
MAT_27_57
40_MAT_27_57 (2).html
When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus’
disciple:
Audio Play 40_MAT_27_57
40_MAT_27_57 (3).html
When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus’
disciple:
40_MAT_27_57
40_MAT_27_57 (4).html
When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus’
disciple:
PDF Photo 40_MAT_27_57
40_MAT_27_57 (5).html
When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus’
disciple:
Verse Studies
40_MAT_27_57
40_MAT_27_57 (6).html
When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus’
disciple:
Verse Studies
40_MAT_27_57
40_MAT_27_57 (7).html
40_MAT_27:57 When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself
was Jesus’ disciple:
40_MAT_27_57.html
The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master.
Photo JPG 42
_
LUK_06_40
42_LUK_06_40 (2).html
The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master.
Audio Play 42_LUK_06_40
42_LUK_06_40 (3).html
The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master.
42_LUK_06_40
42_LUK_06_40 (4).html
The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master.
PDF Photo 42_LUK_06_40
42_LUK_06_40 (5).html
The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master.
Verse Studies
42_LUK_06_40
42_LUK_06_40 (6).html
The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master.
Verse Studies
42_LUK_06_40
42_LUK_06_40 (7).html
42_LUK_06:40 The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master.
42_LUK_06_40.html
If any [man] come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters,
yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
Photo JPG 42
_
LUK_14_26
42_LUK_14_26 (2).html
If any [man] come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters,
yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
Audio Play 42_LUK_14_26
42_LUK_14_26 (3).html
If any [man] come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters,
yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
42_LUK_14_26
42_LUK_14_26 (4).html
If any [man] come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters,
yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
PDF Photo 42_LUK_14_26
42_LUK_14_26 (5).html
If any [man] come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters,
yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
Verse Studies
42_LUK_14_26
42_LUK_14_26 (6).html
If any [man] come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters,
yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
Verse Studies
42_LUK_14_26
42_LUK_14_26 (7).html
42_LUK_14:26 If any [man] come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and
brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
42_LUK_14_26.html
And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
Photo JPG 42
_
LUK_14_27
42_LUK_14_27 (2).html
And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
Audio Play 42_LUK_14_27
42_LUK_14_27 (3).html
And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
42_LUK_14_27
42_LUK_14_27 (4).html
And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
PDF Photo 42_LUK_14_27
42_LUK_14_27 (5).html
And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
Verse Studies
42_LUK_14_27
42_LUK_14_27 (6).html
And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
Verse Studies
42_LUK_14_27
42_LUK_14_27 (7).html
42_LUK_14_27.htm
42_LUK_14:27 And whosoever doth not bear his cross, and come
l
after me, cannot be my disciple.
So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
Photo JPG 42
_
LUK_14_33
42_LUK_14_33 (2).html
So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
Audio Play 42_LUK_14_33
42_LUK_14_33 (3).html
So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
42_LUK_14_33
42_LUK_14_33 (4).html
So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
PDF Photo 42_LUK_14_33
42_LUK_14_33 (5).html
So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
Verse Studies
42_LUK_14_33
42_LUK_14_33 (6).html
So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
Verse Studies
42_LUK_14_33
42_LUK_14_33 (7).html
42_LUK_14:33 So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
42_LUK_14_33.html
Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses’ disciples.
Photo JPG 43
_
JOH_09_28
43_JOH_09_28 (2).html
Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses’ disciples.
Audio Play 43_JOH_09_28
43_JOH_09_28 (3).html
Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses’ disciples.
43_JOH_09_28
43_JOH_09_28 (4).html
Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses’ disciples.
PDF Photo 43_JOH_09_28
43_JOH_09_28 (5).html
Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses’ disciples.
Verse Studies
43_JOH_09_28
43_JOH_09_28 (6).html
Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses’ disciples.
Verse Studies
43_JOH_09_28
43_JOH_09_28 (7).html
43_JOH_09:28 Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses’ disciples.
43_JOH_09_28.html
And Simon Peter followed Jesus, and [so did] another disciple: that disciple was known unto the high priest, and
went in with Jesus into the palace of the high priest.
Photo JPG 43
_
JOH_18_15
43_JOH_18_15 (2).html
And Simon Peter followed Jesus, and [so did] another disciple: that disciple was known unto the high priest, and
went in with Jesus into the palace of the high priest.
Audio Play 43_JOH_18_15
43_JOH_18_15 (3).html
And Simon Peter followed Jesus, and [so did] another disciple: that disciple was known unto the high priest, and
went in with Jesus into the palace of the high priest.
43_JOH_18_15
43_JOH_18_15 (4).html
And Simon Peter followed Jesus, and [so did] another disciple: that disciple was known unto the high priest, and
went in with Jesus into the palace of the high priest.
PDF Photo 43_JOH_18_15
43_JOH_18_15 (5).html
And Simon Peter followed Jesus, and [so did] another disciple: that disciple was known unto the high priest, and
went in with Jesus into the palace of the high priest.
Verse Studies
43_JOH_18_15
43_JOH_18_15 (6).html
And Simon Peter followed Jesus, and [so did] another disciple: that disciple was known unto the high priest, and
went in with Jesus into the palace of the high priest.
Verse Studies
43_JOH_18_15
43_JOH_18_15 (7).html
43_JOH_18:15 And Simon Peter followed Jesus, and [so did] another disciple: that disciple was known unto the
high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
43_JOH_18_15.html
But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and
spake unto her that kept the door, and brought in Peter.
Photo JPG 43
_
JOH_18_16
43_JOH_18_16 (2).html
But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and
spake unto her that kept the door, and brought in Peter.
Audio Play 43_JOH_18_16
43_JOH_18_16 (3).html
But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and
spake unto her that kept the door, and brought in Peter.
43_JOH_18_16
43_JOH_18_16 (4).html
But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and
spake unto her that kept the door, and brought in Peter.
PDF Photo 43_JOH_18_16
43_JOH_18_16 (5).html
But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and
spake unto her that kept the door, and brought in Peter.
Verse Studies
43_JOH_18_16
43_JOH_18_16 (6).html
But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and
spake unto her that kept the door, and brought in Peter.
Verse Studies
43_JOH_18_16
43_JOH_18_16 (7).html
43_JOH_18:16 But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the
high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter.
43_JOH_18_16.html
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother,
Woman, behold thy son!
Photo JPG 43
_
JOH_19_26
43_JOH_19_26 (2).html
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother,
Woman, behold thy son!
Audio Play 43_JOH_19_26
43_JOH_19_26 (3).html
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother,
Woman, behold thy son!
43_JOH_19_26
43_JOH_19_26 (4).html
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother,
Woman, behold thy son!
PDF Photo 43_JOH_19_26
43_JOH_19_26 (5).html
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother,
Woman, behold thy son!
Verse Studies
43_JOH_19_26
43_JOH_19_26 (6).html
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother,
Woman, behold thy son!
Verse Studies
43_JOH_19_26
43_JOH_19_26 (7).html
43_JOH_19:26 When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto
his mother, Woman, behold thy son!
43_JOH_19_26.html
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own [home].
Photo JPG 43
_
JOH_19_27
43_JOH_19_27 (2).html
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own [home].
Audio Play 43_JOH_19_27
43_JOH_19_27 (3).html
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own [home].
43_JOH_19_27
43_JOH_19_27 (4).html
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own [home].
PDF Photo 43_JOH_19_27
43_JOH_19_27 (5).html
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own [home].
Verse Studies
43_JOH_19_27
43_JOH_19_27 (6).html
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own [home].
Verse Studies
43_JOH_19_27
43_JOH_19_27 (7).html
43_JOH_19:27 Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto
his own [home].
43_JOH_19_27.html
And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate
that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave [him] leave. He came therefore, and took the body of
Jesus.
Photo JPG 43
_
JOH_19_38
43_JOH_19_38 (2).html
And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate
that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave [him] leave. He came therefore, and took the body of
Jesus.
Audio Play 43_JOH_19_38
43_JOH_19_38 (3).html
And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate
that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave [him] leave. He came therefore, and took the body of
Jesus.
43_JOH_19_38
43_JOH_19_38 (4).html
And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate
that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave [him] leave. He came therefore, and took the body of
Jesus.
PDF Photo 43_JOH_19_38
43_JOH_19_38 (5).html
And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate
that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave [him] leave. He came therefore, and took the body of
Jesus.
Verse Studies
43_JOH_19_38
43_JOH_19_38 (6).html
And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate
that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave [him] leave. He came therefore, and took the body of
Jesus.
Verse Studies
43_JOH_19_38
43_JOH_19_38 (7).html
43_JOH_19:38 And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews,
besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave [him] leave. He came therefore, and
took the body of Jesus.
43_JOH_19_38.html
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them,
They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Photo JPG 43
_
JOH_20_02
43_JOH_20_02 (2).html
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them,
They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Audio Play 43_JOH_20_02
43_JOH_20_02 (3).html
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them,
They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
43_JOH_20_02
43_JOH_20_02 (4).html
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them,
They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
PDF Photo 43_JOH_20_02
43_JOH_20_02 (5).html
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them,
They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Verse Studies
43_JOH_20_02
43_JOH_20_02 (6).html
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them,
They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Verse Studies
43_JOH_20_02
43_JOH_20_02 (7).html
43_JOH_20_02.htm
43_JOH_20:02 Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and
l
to the other disciple, whom Jesus loved, and
saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
Photo JPG 43
_
JOH_20_03
43_JOH_20_03 (2).html
Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
Audio Play 43_JOH_20_03
43_JOH_20_03 (3).html
Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
43_JOH_20_03
43_JOH_20_03 (4).html
Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
PDF Photo 43_JOH_20_03
43_JOH_20_03 (5).html
Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
Verse Studies
43_JOH_20_03
43_JOH_20_03 (6).html
Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
Verse Studies
43_JOH_20_03
43_JOH_20_03 (7).html
43_JOH_20:03 Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
43_JOH_20_03.html
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
Photo JPG 43
_
JOH_20_04
43_JOH_20_04 (2).html
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
Audio Play 43_JOH_20_04
43_JOH_20_04 (3).html
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
43_JOH_20_04
43_JOH_20_04 (4).html
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
PDF Photo 43_JOH_20_04
43_JOH_20_04 (5).html
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
Verse Studies
43_JOH_20_04
43_JOH_20_04 (6).html
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
Verse Studies
43_JOH_20_04
43_JOH_20_04 (7).html
43_JOH_20:04 So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
43_JOH_20_04.html
Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
Photo JPG 43
_
JOH_20_08
43_JOH_20_08 (2).html
Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
Audio Play 43_JOH_20_08
43_JOH_20_08 (3).html
Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
43_JOH_20_08
43_JOH_20_08 (4).html
Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
PDF Photo 43_JOH_20_08
43_JOH_20_08 (5).html
Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
Verse Studies
43_JOH_20_08
43_JOH_20_08 (6).html
Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
Verse Studies
43_JOH_20_08
43_JOH_20_08 (7).html
43_JOH_20:08 Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
43_JOH_20_08.html
Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was
the Lord, he girt [his] fisher’s coat [unto him], [for he was naked,] and did cast himself into the sea.
Photo JPG 43
_
JOH_21_07
43_JOH_21_07 (2).html
Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was
the Lord, he girt [his] fisher’s coat [unto him], [for he was naked,] and did cast himself into the sea.
Audio Play 43_JOH_21_07
43_JOH_21_07 (3).html
Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was
the Lord, he girt [his] fisher’s coat [unto him], [for he was naked,] and did cast himself into the sea.
43_JOH_21_07
43_JOH_21_07 (4).html
Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was
the Lord, he girt [his] fisher’s coat [unto him], [for he was naked,] and did cast himself into the sea.
PDF Photo 43_JOH_21_07
43_JOH_21_07 (5).html
Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was
the Lord, he girt [his] fisher’s coat [unto him], [for he was naked,] and did cast himself into the sea.
Verse Studies
43_JOH_21_07
43_JOH_21_07 (6).html
Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was
the Lord, he girt [his] fisher’s coat [unto him], [for he was naked,] and did cast himself into the sea.
Verse Studies
43_JOH_21_07
43_JOH_21_07 (7).html
43_JOH_21:07 Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter
heard that it was the Lord, he girt [his] fisher’s coat [unto him], [for he was naked,] and did cast himself into the
sea.
43_JOH_21_07.html
Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at
supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?
Photo JPG 43
_
JOH_21_20
43_JOH_21_20 (2).html
Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at
supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?
Audio Play 43_JOH_21_20
43_JOH_21_20 (3).html
Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at
supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?
43_JOH_21_20
43_JOH_21_20 (4).html
Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at
supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?
PDF Photo 43_JOH_21_20
43_JOH_21_20 (5).html
Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at
supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?
Verse Studies
43_JOH_21_20
43_JOH_21_20 (6).html
Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at
supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?
Verse Studies
43_JOH_21_20
43_JOH_21_20 (7).html
43_JOH_21:20 Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on
his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?
43_JOH_21_20.html
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He
shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what [is that] to thee?
Photo JPG 43
_
JOH_21_23
43_JOH_21_23 (2).html
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He
shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what [is that] to thee?
Audio Play 43_JOH_21_23
43_JOH_21_23 (3).html
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He
shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what [is that] to thee?
43_JOH_21_23
43_JOH_21_23 (4).html
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He
shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what [is that] to thee?
PDF Photo 43_JOH_21_23
43_JOH_21_23 (5).html
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He
shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what [is that] to thee?
Verse Studies
43_JOH_21_23
43_JOH_21_23 (6).html
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He
shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what [is that] to thee?
Verse Studies
43_JOH_21_23
43_JOH_21_23 (7).html
43_JOH_21:23 Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said
not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what [is that] to thee?
43_JOH_21_23.html
This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.
Photo JPG 43
_
JOH_21_24
43_JOH_21_24 (2).html
This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.
Audio Play 43_JOH_21_24
43_JOH_21_24 (3).html
This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.
43_JOH_21_24
43_JOH_21_24 (4).html
This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.
PDF Photo 43_JOH_21_24
43_JOH_21_24 (5).html
This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.
Verse Studies
43_JOH_21_24
43_JOH_21_24 (6).html
This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.
Verse Studies
43_JOH_21_24
43_JOH_21_24 (7).html
43_JOH_21:24 This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his
testimony is true.
43_JOH_21_24.html
And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And
he said, Behold, I [am here], Lord.
Photo JPG 44
_
ACT_09_10
44_ACT_09_10 (2).html
And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And
he said, Behold, I [am here], Lord.
Audio Play 44_ACT_09_10
44_ACT_09_10 (3).html
And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And
he said, Behold, I [am here], Lord.
44_ACT_09_10
44_ACT_09_10 (4).html
And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And
he said, Behold, I [am here], Lord.
PDF Photo 44_ACT_09_10
44_ACT_09_10 (5).html
And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And
he said, Behold, I [am here], Lord.
Verse Studies
44_ACT_09_10
44_ACT_09_10 (6).html
And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And
he said, Behold, I [am here], Lord.
Verse Studies
44_ACT_09_10
44_ACT_09_10 (7).html
44_ACT_09:10 And there was a certain disciple at Damascus,
.
named Ananias; and to him said the Lord in a
vision, Ananias. And he said, Behold, I [am here], Lord.
44_ACT_09_10 html
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him,
and believed not that he was a disciple.
Photo JPG 44
_
ACT_09_26
44_ACT_09_26 (2).html
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him,
and believed not that he was a disciple.
Audio Play 44_ACT_09_26
44_ACT_09_26 (3).html
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him,
and believed not that he was a disciple.
44_ACT_09_26
44_ACT_09_26 (4).html
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him,
and believed not that he was a disciple.
PDF Photo 44_ACT_09_26
44_ACT_09_26 (5).html
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him,
and believed not that he was a disciple.
Verse Studies
44_ACT_09_26
44_ACT_09_26 (6).html
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him,
and believed not that he was a disciple.
Verse Studies
44_ACT_09_26
44_ACT_09_26 (7).html
44_ACT_09:26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were
all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
44_ACT_09_26.html
Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman
was full of good works and almsdeeds which she did.
Photo JPG 44
_
ACT_09_36
44_ACT_09_36 (2).html
Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman
was full of good works and almsdeeds which she did.
Audio Play 44_ACT_09_36
44_ACT_09_36 (3).html
Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman
was full of good works and almsdeeds which she did.
44_ACT_09_36
44_ACT_09_36 (4).html
Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman
was full of good works and almsdeeds which she did.
PDF Photo 44_ACT_09_36
44_ACT_09_36 (5).html
Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman
was full of good works and almsdeeds which she did.
Verse Studies
44_ACT_09_36
44_ACT_09_36 (6).html
Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman
was full of good works and almsdeeds which she did.
Verse Studies
44_ACT_09_36
44_ACT_09_36 (7).html
44_ACT_09:36 Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called
Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.
44_ACT_09_36.html
Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a
certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father [was] a Greek:
Photo JPG 44
_
ACT_16_01
44_ACT_16_01 (2).html
Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a
certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father [was] a Greek:
Audio Play 44_ACT_16_01
44_ACT_16_01 (3).html
Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a
certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father [was] a Greek:
44_ACT_16_01
44_ACT_16_01 (4).html
Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a
certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father [was] a Greek:
PDF Photo 44_ACT_16_01
44_ACT_16_01 (5).html
Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a
certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father [was] a Greek:
Verse Studies
44_ACT_16_01
44_ACT_16_01 (6).html
Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a
certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father [was] a Greek:
Verse Studies
44_ACT_16_01
44_ACT_16_01 (7).html
44_ACT_16_01.htm
44_ACT_16:01 Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a
l
certain disciple was there, named Timotheus,
the 22_SON_of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father [was] a Greek:
There went with us also [certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an
old disciple, with whom we should lodge.
Photo JPG 44
_
ACT_21_16
44_ACT_21_16 (2).html
There went with us also [certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an
old disciple, with whom we should lodge.
Audio Play 44_ACT_21_16
44_ACT_21_16 (3).html
There went with us also [certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an
old disciple, with whom we should lodge.
44_ACT_21_16
44_ACT_21_16 (4).html
There went with us also [certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an
old disciple, with whom we should lodge.
PDF Photo 44_ACT_21_16
44_ACT_21_16 (5).html
There went with us also [certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an
old disciple, with whom we should lodge.
Verse Studies
44_ACT_21_16
44_ACT_21_16 (6).html
There went with us also [certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an
old disciple, with whom we should lodge.
Verse Studies
44_ACT_21_16
44_ACT_21_16 (7).html
44_ACT_21:16 There went with us also [certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason
of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.
44_ACT_21_16.html