And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they
came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak.
04_NUM_22_07 (2).html
And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they
came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak.
04_NUM_22_07 (3).html
And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they
came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak.
04_NUM_22_07 (4).html
And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they
came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak.
04_NUM_22_07 (5).html
And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they
came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak.
04_NUM_22_07 (6).html
And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they
came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak.
04_NUM_22_07 (7).html
04_NUM_22:07 And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their
hand; and they came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak.
04_NUM_22_07.html
Surely [there is] no enchantment against Jacob, neither [is there] any divination against Israel: according to this
time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought!
04_NUM_23_23 (2).html
Surely [there is] no enchantment against Jacob, neither [is there] any divination against Israel: according to this
time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought!
04_NUM_23_23 (3).html
Surely [there is] no enchantment against Jacob, neither [is there] any divination against Israel: according to this
time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought!
04_NUM_23_23 (4).html
Surely [there is] no enchantment against Jacob, neither [is there] any divination against Israel: according to this
time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought!
04_NUM_23_23 (5).html
Surely [there is] no enchantment against Jacob, neither [is there] any divination against Israel: according to this
time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought!
04_NUM_23_23 (6).html
Surely [there is] no enchantment against Jacob, neither [is there] any divination against Israel: according to this
time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought!
04_NUM_23_23 (7).html
04_NUM_23:23 Surely [there is] no enchantment against Jacob,
t
neither [is there] any divination against Israel:
according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought!
04_NUM_23_23.h ml
There shall not be found among you [any one] that maketh his son or his daughter to pass through the fire, [or]
that useth divination, [or] an observer of times, or an enchanter, or a witch,
05_DEU_18_10 (2).html
There shall not be found among you [any one] that maketh his son or his daughter to pass through the fire, [or]
that useth divination, [or] an observer of times, or an enchanter, or a witch,
05_DEU_18_10 (3).html
There shall not be found among you [any one] that maketh his son or his daughter to pass through the fire, [or]
that useth divination, [or] an observer of times, or an enchanter, or a witch,
05_DEU_18_10 (4).html
There shall not be found among you [any one] that maketh his son or his daughter to pass through the fire, [or]
that useth divination, [or] an observer of times, or an enchanter, or a witch,
05_DEU_18_10 (5).html
There shall not be found among you [any one] that maketh his son or his daughter to pass through the fire, [or]
that useth divination, [or] an observer of times, or an enchanter, or a witch,
05_DEU_18_10 (6).html
There shall not be found among you [any one] that maketh his son or his daughter to pass through the fire, [or]
that useth divination, [or] an observer of times, or an enchanter, or a witch,
05_DEU_18_10 (7).html
05_DEU_18:10 There shall not be found among you [any one] that maketh his 22_SON_or his daughter to pass
through the fire, [or] that useth divination, [or] an observer of times, or an enchanter, or a witch,
05_DEU_18_10.html
And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and
sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
12_2KI_17_17 (2).html
And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and
sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
12_2KI_17_17 (3).html
And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and
sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
12_2KI_17_17 (4).html
And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and
sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
12_2KI_17_17 (5).html
And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and
sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
12_2KI_17_17 (6).html
And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and
sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
12_2KI_17_17 (7).html
12_2KI_17:17 And they caused their sons and their daughters
.
to pass through the fire, and used divination and
enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
12_2KI_17_17 html
Then the LORD said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded
them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nought, and
the deceit of their heart.
24_JER_14_14 (2).html
Then the LORD said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded
them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nought, and
the deceit of their heart.
24_JER_14_14 (3).html
Then the LORD said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded
them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nought, and
the deceit of their heart.
24_JER_14_14 (4).html
Then the LORD said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded
them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nought, and
the deceit of their heart.
24_JER_14_14 (5).html
Then the LORD said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded
them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nought, and
the deceit of their heart.
24_JER_14_14 (6).html
Then the LORD said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded
them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nought, and
the deceit of their heart.
24_JER_14_14 (7).html
24_JER_14:14 Then the LORD said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither
have I commanded them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a
thing of nought, and the deceit of their heart.
24_JER_14_14.html
For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
26_EZE_12_24 (2).html
For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
26_EZE_12_24 (3).html
For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
26_EZE_12_24 (4).html
For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
26_EZE_12_24 (5).html
For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
26_EZE_12_24 (6).html
For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
26_EZE_12_24 (7).html
26_EZE_12:24 For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
26_EZE_12_24.html
They have seen vanity and lying divination, saying, The LORD saith: and the LORD hath not sent them: and they
have made [others] to hope that they would confirm the word.
26_EZE_13_06 (2).html
They have seen vanity and lying divination, saying, The LORD saith: and the LORD hath not sent them: and they
have made [others] to hope that they would confirm the word.
26_EZE_13_06 (3).html
They have seen vanity and lying divination, saying, The LORD saith: and the LORD hath not sent them: and they
have made [others] to hope that they would confirm the word.
26_EZE_13_06 (4).html
They have seen vanity and lying divination, saying, The LORD saith: and the LORD hath not sent them: and they
have made [others] to hope that they would confirm the word.
26_EZE_13_06 (5).html
They have seen vanity and lying divination, saying, The LORD saith: and the LORD hath not sent them: and they
have made [others] to hope that they would confirm the word.
26_EZE_13_06 (6).html
They have seen vanity and lying divination, saying, The LORD saith: and the LORD hath not sent them: and they
have made [others] to hope that they would confirm the word.
26_EZE_13_06 (7).html
26_EZE_13:06 They have seen vanity and lying divination, saying, The LORD saith: and the LORD hath not sent
them: and they have made [others] to hope that they would confirm the word.
26_EZE_13_06.html
Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The LORD saith [it];
albeit I have not spoken?
26_EZE_13_07 (2).html
Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The LORD saith [it];
albeit I have not spoken?
26_EZE_13_07 (3).html
Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The LORD saith [it];
albeit I have not spoken?
26_EZE_13_07 (4).html
Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The LORD saith [it];
albeit I have not spoken?
26_EZE_13_07 (5).html
Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The LORD saith [it];
albeit I have not spoken?
26_EZE_13_07 (6).html
Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The LORD saith [it];
albeit I have not spoken?
26_EZE_13_07 (7).html
26_EZE_13:07 Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The
LORD saith [it]; albeit I have not spoken?
26_EZE_13_07.html
For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made
[his] arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
26_EZE_21_21 (2).html
For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made
[his] arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
26_EZE_21_21 (3).html
For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made
[his] arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
26_EZE_21_21 (4).html
For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made
[his] arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
26_EZE_21_21 (5).html
For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made
[his] arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
26_EZE_21_21 (6).html
For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made
[his] arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
26_EZE_21_21 (7).html
26_EZE_21_21.htm
26_EZE_21:21 For the king of Babylon stood at the parting of the
l
way, at the head of the two ways, to use
divination: he made [his] arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift
up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to build a fort.
26_EZE_21_22 (2).html
At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift
up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to build a fort.
26_EZE_21_22 (3).html
At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift
up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to build a fort.
26_EZE_21_22 (4).html
At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift
up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to build a fort.
26_EZE_21_22 (5).html
At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift
up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to build a fort.
26_EZE_21_22 (6).html
At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift
up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to build a fort.
26_EZE_21_22 (7).html
26_EZE_21_22.htm
26_EZE_21:22 At his right hand was the divination for Jerusalem,
l
to appoint captains, to open the mouth in the
slaughter, to lift up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to
build a fort.
And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to
remembrance the iniquity, that they may be taken.
26_EZE_21_23 (2).html
And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to
remembrance the iniquity, that they may be taken.
26_EZE_21_23 (3).html
And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to
remembrance the iniquity, that they may be taken.
26_EZE_21_23 (4).html
And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to
remembrance the iniquity, that they may be taken.
26_EZE_21_23 (5).html
And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to
remembrance the iniquity, that they may be taken.
26_EZE_21_23 (6).html
And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to
remembrance the iniquity, that they may be taken.
26_EZE_21_23 (7).html
26_EZE_21:23 And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he
will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.
26_EZE_21_23.html
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which
brought her masters much gain by soothsaying:
44_ACT_16_16 (2).html
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which
brought her masters much gain by soothsaying:
44_ACT_16_16 (3).html
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which
brought her masters much gain by soothsaying:
44_ACT_16_16 (4).html
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which
brought her masters much gain by soothsaying:
44_ACT_16_16 (5).html
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which
brought her masters much gain by soothsaying:
44_ACT_16_16 (6).html
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which
brought her masters much gain by soothsaying:
44_ACT_16_16 (7).html
44_ACT_16:16 And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination
met us, which brought her masters much gain by soothsaying:
44_ACT_16_16.html