Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be
a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.
01_GEN_04_14 (2).html
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be
a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.
01_GEN_04_14 (3).html
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be
a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.
01_GEN_04_14 (4).html
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be
a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.
01_GEN_04_14 (5).html
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be
a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.
01_GEN_04_14 (6).html
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be
a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.
01_GEN_04_14 (7).html
01_GEN_04:14 Behold, thou hast driven me out this day f 45_ROM_the face of the earth; and f 45_ROM_thy
face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, [that] every one
that findeth me shall slay me.
01_GEN_04_14.html
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
18_JOB_33_10 (2).html
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
18_JOB_33_10 (3).html
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
18_JOB_33_10 (4).html
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
18_JOB_33_10 (5).html
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
18_JOB_33_10 (6).html
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
18_JOB_33_10 (7).html
18_JOB_33:10 Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
18_JOB_33_10.html
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
19_PSA_119_162 (2).html
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
19_PSA_119_162 (3).html
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
19_PSA_119_162 (4).html
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
19_PSA_119_162 (5).html
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
19_PSA_119_162 (6).html
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
19_PSA_119_162 (7).html
19_PSA_119:162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
19_PSA_119_162.html
Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.
20_PRO_03_13 (2).html
Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.
20_PRO_03_13 (3).html
Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.
20_PRO_03_13 (4).html
Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.
20_PRO_03_13 (5).html
Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.
20_PRO_03_13 (6).html
Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.
20_PRO_03_13 (7).html
20_PRO_03:13 Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and
.
the man [that] getteth understanding.
20_PRO_03_13 html
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
20_PRO_08_35 (2).html
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
20_PRO_08_35 (3).html
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
20_PRO_08_35 (4).html
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
20_PRO_08_35 (5).html
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
20_PRO_08_35 (6).html
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
20_PRO_08_35 (7).html
20_PRO_08:35 For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
20_PRO_08_35.html
A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy unto him that understandeth.
20_PRO_14_06 (2).html
A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy unto him that understandeth.
20_PRO_14_06 (3).html
A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy unto him that understandeth.
20_PRO_14_06 (4).html
A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy unto him that understandeth.
20_PRO_14_06 (5).html
A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy unto him that understandeth.
20_PRO_14_06 (6).html
A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy unto him that understandeth.
20_PRO_14_06 (7).html
20_PRO_14:06 A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy unto him that
understandeth.
20_PRO_14_06.html
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
20_PRO_17_20 (2).html
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
20_PRO_17_20 (3).html
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
20_PRO_17_20 (4).html
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
20_PRO_17_20 (5).html
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
20_PRO_17_20 (6).html
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
20_PRO_17_20 (7).html
20_PRO_17:20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into
mischief.
20_PRO_17_20.html
[Whoso] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favour of the LORD.
20_PRO_18_22 (2).html
[Whoso] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favour of the LORD.
20_PRO_18_22 (3).html
[Whoso] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favour of the LORD.
20_PRO_18_22 (4).html
[Whoso] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favour of the LORD.
20_PRO_18_22 (5).html
[Whoso] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favour of the LORD.
20_PRO_18_22 (6).html
[Whoso] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favour of the LORD.
20_PRO_18_22 (7).html
20_PRO_18:22 [Whoso] findeth a wife findeth a good [thing],
.
and obtaineth favour of the LORD.
20_PRO_18_22 html
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
20_PRO_21_10 (2).html
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
20_PRO_21_10 (3).html
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
20_PRO_21_10 (4).html
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
20_PRO_21_10 (5).html
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
20_PRO_21_10 (6).html
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
20_PRO_21_10 (7).html
20_PRO_21:10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
20_PRO_21_10.html
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
20_PRO_21_21 (2).html
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
20_PRO_21_21 (3).html
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
20_PRO_21_21 (4).html
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
20_PRO_21_21 (5).html
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
20_PRO_21_21 (6).html
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
20_PRO_21_21 (7).html
20_PRO_21:21 He that followeth after righteousness and mercy
t
findeth life, righteousness, and honour.
20_PRO_21_21.h ml
Whatsoever thy hand findeth to do, do [it] with thy might; for [there is] no work, nor device, nor knowledge, nor
wisdom, in the grave, whither thou goest.
21_ECC_09_10 (2).html
Whatsoever thy hand findeth to do, do [it] with thy might; for [there is] no work, nor device, nor knowledge, nor
wisdom, in the grave, whither thou goest.
21_ECC_09_10 (3).html
Whatsoever thy hand findeth to do, do [it] with thy might; for [there is] no work, nor device, nor knowledge, nor
wisdom, in the grave, whither thou goest.
21_ECC_09_10 (4).html
Whatsoever thy hand findeth to do, do [it] with thy might; for [there is] no work, nor device, nor knowledge, nor
wisdom, in the grave, whither thou goest.
21_ECC_09_10 (5).html
Whatsoever thy hand findeth to do, do [it] with thy might; for [there is] no work, nor device, nor knowledge, nor
wisdom, in the grave, whither thou goest.
21_ECC_09_10 (6).html
Whatsoever thy hand findeth to do, do [it] with thy might; for [there is] no work, nor device, nor knowledge, nor
wisdom, in the grave, whither thou goest.
21_ECC_09_10 (7).html
21_ECC_09:10 Whatsoever thy hand findeth to do, do [it] with thy might; for [there is] no work, nor device, nor
knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.
21_ECC_09_10.html
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen,
she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
25_LAM_01_03 (2).html
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen,
she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
25_LAM_01_03 (3).html
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen,
she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
25_LAM_01_03 (4).html
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen,
she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
25_LAM_01_03 (5).html
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen,
she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
25_LAM_01_03 (6).html
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen,
she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
25_LAM_01_03 (7).html
25_LAM_01:03 Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth
among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
25_LAM_01_03.html
Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, [Ye
are] our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
28_HOS_14_03 (2).html
Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, [Ye
are] our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
28_HOS_14_03 (3).html
Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, [Ye
are] our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
28_HOS_14_03 (4).html
Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, [Ye
are] our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
28_HOS_14_03 (5).html
Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, [Ye
are] our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
28_HOS_14_03 (6).html
Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, [Ye
are] our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
28_HOS_14_03 (7).html
28_HOS_14:03 Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work
of our hands, [Ye are] our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
28_HOS_14_03.html
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
40_MAT_07_08 (2).html
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
40_MAT_07_08 (3).html
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
40_MAT_07_08 (4).html
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
40_MAT_07_08 (5).html
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
40_MAT_07_08 (6).html
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
40_MAT_07_08 (7).html
40_MAT_07:08 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall
be opened.
40_MAT_07_08.html
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
40_MAT_10_39 (2).html
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
40_MAT_10_39 (3).html
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
40_MAT_10_39 (4).html
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
40_MAT_10_39 (5).html
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
40_MAT_10_39 (6).html
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
40_MAT_10_39 (7).html
40_MAT_10:39 He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
40_MAT_10_39.html
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
40_MAT_12_43 (2).html
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
40_MAT_12_43 (3).html
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
40_MAT_12_43 (4).html
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
40_MAT_12_43 (5).html
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
40_MAT_12_43 (6).html
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
40_MAT_12_43 (7).html
40_MAT_12:43 When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and
findeth none.
40_MAT_12_43.html
Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth [it] empty,
swept, and garnished.
40_MAT_12_44 (2).html
Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth [it] empty,
swept, and garnished.
40_MAT_12_44 (3).html
Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth [it] empty,
swept, and garnished.
40_MAT_12_44 (4).html
Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth [it] empty,
swept, and garnished.
40_MAT_12_44 (5).html
Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth [it] empty,
swept, and garnished.
40_MAT_12_44 (6).html
Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth [it] empty,
swept, and garnished.
40_MAT_12_44 (7).html
40_MAT_12:44 Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he
findeth [it] empty, swept, and garnished.
40_MAT_12_44.html
And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with
me one hour?
40_MAT_26_40 (2).html
And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with
me one hour?
40_MAT_26_40 (3).html
And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with
me one hour?
40_MAT_26_40 (4).html
And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with
me one hour?
40_MAT_26_40 (5).html
And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with
me one hour?
40_MAT_26_40 (6).html
And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with
me one hour?
40_MAT_26_40 (7).html
40_MAT_26:40 And he cometh unto the disciples, and findeth
.
them asleep, and saith unto Peter, What, could ye
not watch with me one hour?
40_MAT_26_40 html
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch
one hour?
41_MAR_14_37 (2).html
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch
one hour?
41_MAR_14_37 (3).html
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch
one hour?
41_MAR_14_37 (4).html
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch
one hour?
41_MAR_14_37 (5).html
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch
one hour?
41_MAR_14_37 (6).html
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch
one hour?
41_MAR_14_37 (7).html
41_MAR_14:37 And he cometh, and findeth them sleeping, and
t
saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest
not thou watch one hour?
41_MAR_14_37.h ml
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
42_LUK_11_10 (2).html
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
42_LUK_11_10 (3).html
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
42_LUK_11_10 (4).html
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
42_LUK_11_10 (5).html
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
42_LUK_11_10 (6).html
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
42_LUK_11_10 (7).html
42_LUK_11:10 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall
be opened.
42_LUK_11_10.html
And when he cometh, he findeth [it] swept and garnished.
42_LUK_11_25 (2).html
And when he cometh, he findeth [it] swept and garnished.
42_LUK_11_25 (3).html
And when he cometh, he findeth [it] swept and garnished.
42_LUK_11_25 (4).html
And when he cometh, he findeth [it] swept and garnished.
42_LUK_11_25 (5).html
And when he cometh, he findeth [it] swept and garnished.
42_LUK_11_25 (6).html
And when he cometh, he findeth [it] swept and garnished.
42_LUK_11_25 (7).html
42_LUK_11:25 And when he cometh, he findeth [it] swept and garnished.
42_LUK_11_25.html
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being
interpreted, the Christ.
43_JOH_01_41 (2).html
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being
interpreted, the Christ.
43_JOH_01_41 (3).html
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being
interpreted, the Christ.
43_JOH_01_41 (4).html
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being
interpreted, the Christ.
43_JOH_01_41 (5).html
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being
interpreted, the Christ.
43_JOH_01_41 (6).html
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being
interpreted, the Christ.
43_JOH_01_41 (7).html
43_JOH_01:41 He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is,
being interpreted, the Christ.
43_JOH_01_41.html
The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me.
43_JOH_01_43 (2).html
The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me.
43_JOH_01_43 (3).html
The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me.
43_JOH_01_43 (4).html
The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me.
43_JOH_01_43 (5).html
The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me.
43_JOH_01_43 (6).html
The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me.
43_JOH_01_43 (7).html
43_JOH_01:43 The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him,
Follow me.
43_JOH_01_43.html
Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets,
did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
43_JOH_01_45 (2).html
Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets,
did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
43_JOH_01_45 (3).html
Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets,
did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
43_JOH_01_45 (4).html
Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets,
did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
43_JOH_01_45 (5).html
Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets,
did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
43_JOH_01_45 (6).html
Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets,
did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
43_JOH_01_45 (7).html
43_JOH_01:45 Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and
the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the 22_SON_of Joseph.
43_JOH_01_45.html
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a
worse thing come unto thee.
43_JOH_05_14 (2).html
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a
worse thing come unto thee.
43_JOH_05_14 (3).html
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a
worse thing come unto thee.
43_JOH_05_14 (4).html
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a
worse thing come unto thee.
43_JOH_05_14 (5).html
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a
worse thing come unto thee.
43_JOH_05_14 (6).html
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a
worse thing come unto thee.
43_JOH_05_14 (7).html
43_JOH_05:14 Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no
more, lest a worse thing come unto thee.
43_JOH_05_14.html