Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
his people.
01_GEN_25_08 (2).html
Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
his people.
01_GEN_25_08 (3).html
Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
his people.
01_GEN_25_08 (4).html
Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
his people.
01_GEN_25_08 (5).html
Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
his people.
01_GEN_25_08 (6).html
Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
his people.
01_GEN_25_08 (7).html
01_GEN_25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years]; and
was gathered to his people.
01_GEN_25_08.html
And these [are] the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
and died; and was gathered unto his people.
01_GEN_25_17 (2).html
And these [are] the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
and died; and was gathered unto his people.
01_GEN_25_17 (3).html
And these [are] the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
and died; and was gathered unto his people.
01_GEN_25_17 (4).html
And these [are] the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
and died; and was gathered unto his people.
01_GEN_25_17 (5).html
And these [are] the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
and died; and was gathered unto his people.
01_GEN_25_17 (6).html
And these [are] the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
and died; and was gathered unto his people.
01_GEN_25_17 (7).html
01_GEN_25_17.htm
01_GEN_25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael, an
l
hundred and thirty and seven years: and he
gave up the ghost and died; and was gathered unto his people.
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, [being] old and full of days: and his sons
Esau and Jacob buried him.
01_GEN_35_29 (2).html
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, [being] old and full of days: and his sons
Esau and Jacob buried him.
01_GEN_35_29 (3).html
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, [being] old and full of days: and his sons
Esau and Jacob buried him.
01_GEN_35_29 (4).html
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, [being] old and full of days: and his sons
Esau and Jacob buried him.
01_GEN_35_29 (5).html
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, [being] old and full of days: and his sons
Esau and Jacob buried him.
01_GEN_35_29 (6).html
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, [being] old and full of days: and his sons
Esau and Jacob buried him.
01_GEN_35_29 (7).html
01_GEN_35:29 And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, [being] old and full of
days: and his sons Esau and Jacob buried him.
01_GEN_35_29.html
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up
the ghost, and was gathered unto his people.
01_GEN_49_33 (2).html
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up
the ghost, and was gathered unto his people.
01_GEN_49_33 (3).html
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up
the ghost, and was gathered unto his people.
01_GEN_49_33 (4).html
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up
the ghost, and was gathered unto his people.
01_GEN_49_33 (5).html
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up
the ghost, and was gathered unto his people.
01_GEN_49_33 (6).html
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up
the ghost, and was gathered unto his people.
01_GEN_49_33 (7).html
01_GEN_49:33 And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed,
and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.
01_GEN_49_33.html
Why died I not from the womb? [why] did I [not] give up the ghost when I came out of the belly?
18_JOB_03_11 (2).html
Why died I not from the womb? [why] did I [not] give up the ghost when I came out of the belly?
18_JOB_03_11 (3).html
Why died I not from the womb? [why] did I [not] give up the ghost when I came out of the belly?
18_JOB_03_11 (4).html
Why died I not from the womb? [why] did I [not] give up the ghost when I came out of the belly?
18_JOB_03_11 (5).html
Why died I not from the womb? [why] did I [not] give up the ghost when I came out of the belly?
18_JOB_03_11 (6).html
Why died I not from the womb? [why] did I [not] give up the ghost when I came out of the belly?
18_JOB_03_11 (7).html
18_JOB_03:11 Why died I not from the womb? [why] did I [not] give up the ghost when I came out of the belly?
18_JOB_03_11.html
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had
seen me!
18_JOB_10_18 (2).html
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had
seen me!
18_JOB_10_18 (3).html
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had
seen me!
18_JOB_10_18 (4).html
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had
seen me!
18_JOB_10_18 (5).html
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had
seen me!
18_JOB_10_18 (6).html
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had
seen me!
18_JOB_10_18 (7).html
18_JOB_10:18 Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and
no eye had seen me!
18_JOB_10_18.html
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope [shall be as] the giving up of the
ghost.
18_JOB_11_20 (2).html
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope [shall be as] the giving up of the
ghost.
18_JOB_11_20 (3).html
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope [shall be as] the giving up of the
ghost.
18_JOB_11_20 (4).html
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope [shall be as] the giving up of the
ghost.
18_JOB_11_20 (5).html
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope [shall be as] the giving up of the
ghost.
18_JOB_11_20 (6).html
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope [shall be as] the giving up of the
ghost.
18_JOB_11_20 (7).html
18_JOB_11:20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope [shall be as] the
giving up of the ghost.
18_JOB_11_20.html
Who [is] he [that] will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
18_JOB_13_19 (2).html
Who [is] he [that] will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
18_JOB_13_19 (3).html
Who [is] he [that] will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
18_JOB_13_19 (4).html
Who [is] he [that] will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
18_JOB_13_19 (5).html
Who [is] he [that] will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
18_JOB_13_19 (6).html
Who [is] he [that] will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
18_JOB_13_19 (7).html
18_JOB_13:19 Who [is] he [that] will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
18_JOB_13_19.html
But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where [is] he?
18_JOB_14_10 (2).html
But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where [is] he?
18_JOB_14_10 (3).html
But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where [is] he?
18_JOB_14_10 (4).html
But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where [is] he?
18_JOB_14_10 (5).html
But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where [is] he?
18_JOB_14_10 (6).html
But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where [is] he?
18_JOB_14_10 (7).html
18_JOB_14_10.htm
18_JOB_14:10 But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth
l
up the ghost, and where [is] he?
She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while [it was] yet day:
she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies,
saith the LORD.
24_JER_15_09 (2).html
She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while [it was] yet day:
she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies,
saith the LORD.
24_JER_15_09 (3).html
She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while [it was] yet day:
she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies,
saith the LORD.
24_JER_15_09 (4).html
She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while [it was] yet day:
she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies,
saith the LORD.
24_JER_15_09 (5).html
She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while [it was] yet day:
she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies,
saith the LORD.
24_JER_15_09 (6).html
She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while [it was] yet day:
she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies,
saith the LORD.
24_JER_15_09 (7).html
24_JER_15:09 She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while [it
was] yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before
their enemies, saith the LORD.
24_JER_15_09.html
I called for my lovers, [but] they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they
sought their meat to relieve their souls.
25_LAM_01_19 (2).html
I called for my lovers, [but] they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they
sought their meat to relieve their souls.
25_LAM_01_19 (3).html
I called for my lovers, [but] they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they
sought their meat to relieve their souls.
25_LAM_01_19 (4).html
I called for my lovers, [but] they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they
sought their meat to relieve their souls.
25_LAM_01_19 (5).html
I called for my lovers, [but] they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they
sought their meat to relieve their souls.
25_LAM_01_19 (6).html
I called for my lovers, [but] they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they
sought their meat to relieve their souls.
25_LAM_01_19 (7).html
25_LAM_01:19 I called for my lovers, [but] they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in
the city, while they sought their meat to relieve their souls.
25_LAM_01_19.html
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they
came together, she was found with child of the Holy Ghost.
40_MAT_01_18 (2).html
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they
came together, she was found with child of the Holy Ghost.
40_MAT_01_18 (3).html
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they
came together, she was found with child of the Holy Ghost.
40_MAT_01_18 (4).html
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they
came together, she was found with child of the Holy Ghost.
40_MAT_01_18 (5).html
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they
came together, she was found with child of the Holy Ghost.
40_MAT_01_18 (6).html
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they
came together, she was found with child of the Holy Ghost.
40_MAT_01_18 (7).html
40_MAT_01:18 Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to
Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
40_MAT_01_18.html
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph,
thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy
Ghost.
40_MAT_01_20 (2).html
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph,
thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy
Ghost.
40_MAT_01_20 (3).html
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph,
thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy
Ghost.
40_MAT_01_20 (4).html
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph,
thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy
Ghost.
40_MAT_01_20 (5).html
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph,
thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy
Ghost.
40_MAT_01_20 (6).html
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph,
thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy
Ghost.
40_MAT_01_20 (7).html
40_MAT_01:20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream,
saying, Joseph, thou 22_SON_of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in
her is of the Holy Ghost.
40_MAT_01_20.html
I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am
not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and [with] fire:
40_MAT_03_11 (2).html
I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am
not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and [with] fire:
40_MAT_03_11 (3).html
I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am
not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and [with] fire:
40_MAT_03_11 (4).html
I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am
not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and [with] fire:
40_MAT_03_11 (5).html
I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am
not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and [with] fire:
40_MAT_03_11 (6).html
I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am
not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and [with] fire:
40_MAT_03_11 (7).html
40_MAT_03:11 I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I,
whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and [with] fire:
40_MAT_03_11.html
Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy
[against] the [Holy] Ghost shall not be forgiven unto men.
40_MAT_12_31 (2).html
Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy
[against] the [Holy] Ghost shall not be forgiven unto men.
40_MAT_12_31 (3).html
Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy
[against] the [Holy] Ghost shall not be forgiven unto men.
40_MAT_12_31 (4).html
Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy
[against] the [Holy] Ghost shall not be forgiven unto men.
40_MAT_12_31 (5).html
Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy
[against] the [Holy] Ghost shall not be forgiven unto men.
40_MAT_12_31 (6).html
Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy
[against] the [Holy] Ghost shall not be forgiven unto men.
40_MAT_12_31 (7).html
40_MAT_12:31 Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the
blasphemy [against] the [Holy] Ghost shall not be forgiven unto men.
40_MAT_12_31.html
And whosoever speaketh a word against the son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against
the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the [world] to come.
40_MAT_12_32 (2).html
And whosoever speaketh a word against the son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against
the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the [world] to come.
40_MAT_12_32 (3).html
And whosoever speaketh a word against the son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against
the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the [world] to come.
40_MAT_12_32 (4).html
And whosoever speaketh a word against the son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against
the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the [world] to come.
40_MAT_12_32 (5).html
And whosoever speaketh a word against the son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against
the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the [world] to come.
40_MAT_12_32 (6).html
And whosoever speaketh a word against the son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against
the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the [world] to come.
40_MAT_12_32 (7).html
40_MAT_12:32 And whosoever speaketh a word against the 22_SON_of man, it shall be forgiven him: but
whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the
[world] to come.
40_MAT_12_32.html
Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
40_MAT_27_50 (2).html
Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
40_MAT_27_50 (3).html
Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
40_MAT_27_50 (4).html
Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
40_MAT_27_50 (5).html
Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
40_MAT_27_50 (6).html
Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
40_MAT_27_50 (7).html
40_MAT_27:50 Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
40_MAT_27_50.html
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy
Ghost:
40_MAT_28_19 (2).html
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy
Ghost:
40_MAT_28_19 (3).html
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy
Ghost:
40_MAT_28_19 (4).html
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy
Ghost:
40_MAT_28_19 (5).html
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy
Ghost:
40_MAT_28_19 (6).html
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy
Ghost:
40_MAT_28_19 (7).html
40_MAT_28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Ghost:
40_MAT_28_19.html
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
41_MAR_01_08 (2).html
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
41_MAR_01_08 (3).html
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
41_MAR_01_08 (4).html
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
41_MAR_01_08 (5).html
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
41_MAR_01_08 (6).html
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
41_MAR_01_08 (7).html
41_MAR_01:08 I indeed have baptized you with water: but he
.
shall baptize you with the Holy Ghost.
41_MAR_01_08 html
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:
41_MAR_03_29 (2).html
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:
41_MAR_03_29 (3).html
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:
41_MAR_03_29 (4).html
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:
41_MAR_03_29 (5).html
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:
41_MAR_03_29 (6).html
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:
41_MAR_03_29 (7).html
41_MAR_03:29 But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of
eternal damnation:
41_MAR_03_29.html
For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make
thine enemies thy footstool.
41_MAR_12_36 (2).html
For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make
thine enemies thy footstool.
41_MAR_12_36 (3).html
For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make
thine enemies thy footstool.
41_MAR_12_36 (4).html
For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make
thine enemies thy footstool.
41_MAR_12_36 (5).html
For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make
thine enemies thy footstool.
41_MAR_12_36 (6).html
For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make
thine enemies thy footstool.
41_MAR_12_36 (7).html
41_MAR_12:36 For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right
hand, till I make thine enemies thy footstool.
41_MAR_12_36.html
But when they shall lead [you], and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye
premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy
Ghost.
41_MAR_13_11 (2).html
But when they shall lead [you], and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye
premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy
Ghost.
41_MAR_13_11 (3).html
But when they shall lead [you], and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye
premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy
Ghost.
41_MAR_13_11 (4).html
But when they shall lead [you], and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye
premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy
Ghost.
41_MAR_13_11 (5).html
But when they shall lead [you], and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye
premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy
Ghost.
41_MAR_13_11 (6).html
But when they shall lead [you], and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye
premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy
Ghost.
41_MAR_13_11 (7).html
41_MAR_13:11 But when they shall lead [you], and deliver you
t
up, take no thought beforehand what ye shall
speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that
speak, but the Holy Ghost.
41_MAR_13_11.h ml
And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
41_MAR_15_37 (2).html
And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
41_MAR_15_37 (3).html
And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
41_MAR_15_37 (4).html
And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
41_MAR_15_37 (5).html
And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
41_MAR_15_37 (6).html
And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
41_MAR_15_37 (7).html
41_MAR_15:37 And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
41_MAR_15_37.html
And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said,
Truly this man was the son of God.
41_MAR_15_39 (2).html
And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said,
Truly this man was the son of God.
41_MAR_15_39 (3).html
And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said,
Truly this man was the son of God.
41_MAR_15_39 (4).html
And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said,
Truly this man was the son of God.
41_MAR_15_39 (5).html
And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said,
Truly this man was the son of God.
41_MAR_15_39 (6).html
And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said,
Truly this man was the son of God.
41_MAR_15_39 (7).html
41_MAR_15:39 And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the
ghost, he said, Truly this man was the 22_SON_of God.
41_MAR_15_39.html
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled
with the Holy Ghost, even from his mother’s womb.
42_LUK_01_15 (2).html
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled
with the Holy Ghost, even from his mother’s womb.
42_LUK_01_15 (3).html
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled
with the Holy Ghost, even from his mother’s womb.
42_LUK_01_15 (4).html
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled
with the Holy Ghost, even from his mother’s womb.
42_LUK_01_15 (5).html
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled
with the Holy Ghost, even from his mother’s womb.
42_LUK_01_15 (6).html
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled
with the Holy Ghost, even from his mother’s womb.
42_LUK_01_15 (7).html
42_LUK_01:15 For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he
shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother’s womb.
42_LUK_01_15.html
And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest
shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the son of God.
42_LUK_01_35 (2).html
And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest
shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the son of God.
42_LUK_01_35 (3).html
And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest
shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the son of God.
42_LUK_01_35 (4).html
And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest
shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the son of God.
42_LUK_01_35 (5).html
And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest
shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the son of God.
42_LUK_01_35 (6).html
And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest
shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the son of God.
42_LUK_01_35 (7).html
42_LUK_01:35 And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power
of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the
22_SON_of God.
42_LUK_01_35.html
And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and
Elisabeth was filled with the Holy Ghost:
42_LUK_01_41 (2).html
And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and
Elisabeth was filled with the Holy Ghost:
42_LUK_01_41 (3).html
And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and
Elisabeth was filled with the Holy Ghost:
42_LUK_01_41 (4).html
And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and
Elisabeth was filled with the Holy Ghost:
42_LUK_01_41 (5).html
And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and
Elisabeth was filled with the Holy Ghost:
42_LUK_01_41 (6).html
And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and
Elisabeth was filled with the Holy Ghost:
42_LUK_01_41 (7).html
42_LUK_01:41 And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her
womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:
42_LUK_01_41.html
And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,
42_LUK_01_67 (2).html
And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,
42_LUK_01_67 (3).html
And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,
42_LUK_01_67 (4).html
And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,
42_LUK_01_67 (5).html
And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,
42_LUK_01_67 (6).html
And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,
42_LUK_01_67 (7).html
42_LUK_01:67 And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,
42_LUK_01_67.html
And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name [was] Simeon; and the same man [was] just and devout,
waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.
42_LUK_02_25 (2).html
And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name [was] Simeon; and the same man [was] just and devout,
waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.
42_LUK_02_25 (3).html
And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name [was] Simeon; and the same man [was] just and devout,
waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.
42_LUK_02_25 (4).html
And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name [was] Simeon; and the same man [was] just and devout,
waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.
42_LUK_02_25 (5).html
And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name [was] Simeon; and the same man [was] just and devout,
waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.
42_LUK_02_25 (6).html
And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name [was] Simeon; and the same man [was] just and devout,
waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.
42_LUK_02_25 (7).html
42_LUK_02:25 And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name [was] Simeon; and the same man [was]
just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.
42_LUK_02_25.html
And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord’s
Christ.
42_LUK_02_26 (2).html
And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord’s
Christ.
42_LUK_02_26 (3).html
And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord’s
Christ.
42_LUK_02_26 (4).html
And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord’s
Christ.
42_LUK_02_26 (5).html
And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord’s
Christ.
42_LUK_02_26 (6).html
And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord’s
Christ.
42_LUK_02_26 (7).html
42_LUK_02:26 And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen
the Lord’s Christ.
42_LUK_02_26.html
John answered, saying unto [them] all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet
of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:
42_LUK_03_16 (2).html
John answered, saying unto [them] all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet
of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:
42_LUK_03_16 (3).html
John answered, saying unto [them] all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet
of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:
42_LUK_03_16 (4).html
John answered, saying unto [them] all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet
of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:
42_LUK_03_16 (5).html
John answered, saying unto [them] all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet
of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:
42_LUK_03_16 (6).html
John answered, saying unto [them] all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet
of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:
42_LUK_03_16 (7).html
42_LUK_03:16 John answered, saying unto [them] all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I
cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with
fire:
42_LUK_03_16.html
And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which
said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.
42_LUK_03_22 (2).html
And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which
said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.
42_LUK_03_22 (3).html
And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which
said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.
42_LUK_03_22 (4).html
And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which
said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.
42_LUK_03_22 (5).html
And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which
said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.
42_LUK_03_22 (6).html
And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which
said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.
42_LUK_03_22 (7).html
42_LUK_03:22 And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from
heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.
42_LUK_03_22.html
And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,
42_LUK_04_01 (2).html
And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,
42_LUK_04_01 (3).html
And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,
42_LUK_04_01 (4).html
And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,
42_LUK_04_01 (5).html
And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,
42_LUK_04_01 (6).html
And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,
42_LUK_04_01 (7).html
42_LUK_04:01 And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the
wilderness,
42_LUK_04_01.html
And whosoever shall speak a word against the son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth
against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
42_LUK_12_10 (2).html
And whosoever shall speak a word against the son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth
against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
42_LUK_12_10 (3).html
And whosoever shall speak a word against the son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth
against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
42_LUK_12_10 (4).html
And whosoever shall speak a word against the son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth
against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
42_LUK_12_10 (5).html
And whosoever shall speak a word against the son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth
against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
42_LUK_12_10 (6).html
And whosoever shall speak a word against the son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth
against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
42_LUK_12_10 (7).html
42_LUK_12:10 And whosoever shall speak a word against the 22_SON_of man, it shall be forgiven him: but unto
him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
42_LUK_12_10.html
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
42_LUK_12_12 (2).html
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
42_LUK_12_12 (3).html
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
42_LUK_12_12 (4).html
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
42_LUK_12_12 (5).html
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
42_LUK_12_12 (6).html
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
42_LUK_12_12 (7).html
42_LUK_12:12 For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
42_LUK_12_12.html
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said
thus, he gave up the ghost.
42_LUK_23_46 (2).html
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said
thus, he gave up the ghost.
42_LUK_23_46 (3).html
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said
thus, he gave up the ghost.
42_LUK_23_46 (4).html
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said
thus, he gave up the ghost.
42_LUK_23_46 (5).html
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said
thus, he gave up the ghost.
42_LUK_23_46 (6).html
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said
thus, he gave up the ghost.
42_LUK_23_46 (7).html
42_LUK_23:46 And when Jesus had cried with a loud voice, he
t
said, Father, into thy hands I commend my spirit:
and having said thus, he gave up the ghost.
42_LUK_23_46.h ml
And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see
the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.
43_JOH_01_33 (2).html
And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see
the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.
43_JOH_01_33 (3).html
And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see
the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.
43_JOH_01_33 (4).html
And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see
the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.
43_JOH_01_33 (5).html
And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see
the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.
43_JOH_01_33 (6).html
And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see
the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.
43_JOH_01_33 (7).html
43_JOH_01:33 And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon
whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy
Ghost.
43_JOH_01_33.html
[But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet
[given]; because that Jesus was not yet glorified.]
43_JOH_07_39 (2).html
[But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet
[given]; because that Jesus was not yet glorified.]
43_JOH_07_39 (3).html
[But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet
[given]; because that Jesus was not yet glorified.]
43_JOH_07_39 (4).html
[But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet
[given]; because that Jesus was not yet glorified.]
43_JOH_07_39 (5).html
[But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet
[given]; because that Jesus was not yet glorified.]
43_JOH_07_39 (6).html
[But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet
[given]; because that Jesus was not yet glorified.]
43_JOH_07_39 (7).html
43_JOH_07:39 [But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost
was not yet [given]; because that Jesus was not yet glorified.]
43_JOH_07_39.html
But the Comforter, [which is] the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all
things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
43_JOH_14_26 (2).html
But the Comforter, [which is] the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all
things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
43_JOH_14_26 (3).html
But the Comforter, [which is] the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all
things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
43_JOH_14_26 (4).html
But the Comforter, [which is] the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all
things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
43_JOH_14_26 (5).html
But the Comforter, [which is] the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all
things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
43_JOH_14_26 (6).html
But the Comforter, [which is] the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all
things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
43_JOH_14_26 (7).html
43_JOH_14:26 But the Comforter, [which is] the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall
teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
43_JOH_14_26.html
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the
ghost.
43_JOH_19_30 (2).html
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the
ghost.
43_JOH_19_30 (3).html
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the
ghost.
43_JOH_19_30 (4).html
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the
ghost.
43_JOH_19_30 (5).html
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the
ghost.
43_JOH_19_30 (6).html
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the
ghost.
43_JOH_19_30 (7).html
43_JOH_19:30 When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and
gave up the ghost.
43_JOH_19_30.html
And when he had said this, he breathed on [them], and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:
43_JOH_20_22 (2).html
And when he had said this, he breathed on [them], and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:
43_JOH_20_22 (3).html
And when he had said this, he breathed on [them], and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:
43_JOH_20_22 (4).html
And when he had said this, he breathed on [them], and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:
43_JOH_20_22 (5).html
And when he had said this, he breathed on [them], and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:
43_JOH_20_22 (6).html
And when he had said this, he breathed on [them], and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:
43_JOH_20_22 (7).html
43_JOH_20_22.htm
43_JOH_20:22 And when he had said this, he breathed on [them],
l
and saith unto them, Receive ye the Holy
Ghost:
Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the
apostles whom he had chosen:
44_ACT_01_02 (2).html
Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the
apostles whom he had chosen:
44_ACT_01_02 (3).html
Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the
apostles whom he had chosen:
44_ACT_01_02 (4).html
Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the
apostles whom he had chosen:
44_ACT_01_02 (5).html
Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the
apostles whom he had chosen:
44_ACT_01_02 (6).html
Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the
apostles whom he had chosen:
44_ACT_01_02 (7).html
44_ACT_01:02 Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given
commandments unto the apostles whom he had chosen:
44_ACT_01_02.html
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.
44_ACT_01_05 (2).html
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.
44_ACT_01_05 (3).html
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.
44_ACT_01_05 (4).html
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.
44_ACT_01_05 (5).html
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.
44_ACT_01_05 (6).html
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.
44_ACT_01_05 (7).html
44_ACT_01:05 For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days
hence.
44_ACT_01_05.html
But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in
Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
44_ACT_01_08 (2).html
But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in
Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
44_ACT_01_08 (3).html
But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in
Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
44_ACT_01_08 (4).html
But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in
Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
44_ACT_01_08 (5).html
But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in
Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
44_ACT_01_08 (6).html
But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in
Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
44_ACT_01_08 (7).html
44_ACT_01:08 But ye shall receive power, after that the Holy
.
Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses
unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
44_ACT_01_08 html
Men [and] brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David
spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
44_ACT_01_16 (2).html
Men [and] brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David
spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
44_ACT_01_16 (3).html
Men [and] brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David
spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
44_ACT_01_16 (4).html
Men [and] brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David
spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
44_ACT_01_16 (5).html
Men [and] brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David
spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
44_ACT_01_16 (6).html
Men [and] brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David
spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
44_ACT_01_16 (7).html
44_ACT_01:16 Men [and] brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the
mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
44_ACT_01_16.html
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them
utterance.
44_ACT_02_04 (2).html
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them
utterance.
44_ACT_02_04 (3).html
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them
utterance.
44_ACT_02_04 (4).html
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them
utterance.
44_ACT_02_04 (5).html
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them
utterance.
44_ACT_02_04 (6).html
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them
utterance.
44_ACT_02_04 (7).html
44_ACT_02:04 And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit
gave them utterance.
44_ACT_02_04.html
Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy
Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
44_ACT_02_33 (2).html
Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy
Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
44_ACT_02_33 (3).html
Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy
Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
44_ACT_02_33 (4).html
Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy
Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
44_ACT_02_33 (5).html
Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy
Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
44_ACT_02_33 (6).html
Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy
Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
44_ACT_02_33 (7).html
44_ACT_02:33 Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise
of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
44_ACT_02_33.html
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission
of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
44_ACT_02_38 (2).html
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission
of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
44_ACT_02_38 (3).html
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission
of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
44_ACT_02_38 (4).html
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission
of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
44_ACT_02_38 (5).html
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission
of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
44_ACT_02_38 (6).html
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission
of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
44_ACT_02_38 (7).html
44_ACT_02:38 Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ
for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
44_ACT_02_38.html
Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,
44_ACT_04_08 (2).html
Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,
44_ACT_04_08 (3).html
Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,
44_ACT_04_08 (4).html
Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,
44_ACT_04_08 (5).html
Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,
44_ACT_04_08 (6).html
Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,
44_ACT_04_08 (7).html
44_ACT_04:08 Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of
Israel,
44_ACT_04_08.html
And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled
with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
44_ACT_04_31 (2).html
And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled
with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
44_ACT_04_31 (3).html
And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled
with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
44_ACT_04_31 (4).html
And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled
with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
44_ACT_04_31 (5).html
And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled
with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
44_ACT_04_31 (6).html
And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled
with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
44_ACT_04_31 (7).html
44_ACT_04:31 And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they
were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
44_ACT_04_31.html
But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back [part] of the
price of the land?
44_ACT_05_03 (2).html
But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back [part] of the
price of the land?
44_ACT_05_03 (3).html
But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back [part] of the
price of the land?
44_ACT_05_03 (4).html
But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back [part] of the
price of the land?
44_ACT_05_03 (5).html
But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back [part] of the
price of the land?
44_ACT_05_03 (6).html
But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back [part] of the
price of the land?
44_ACT_05_03 (7).html
44_ACT_05:03 But Peter said, Ananias, why hath Satan filled
.
thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep
back [part] of the price of the land?
44_ACT_05_03 html
And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard
these things.
44_ACT_05_05 (2).html
And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard
these things.
44_ACT_05_05 (3).html
And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard
these things.
44_ACT_05_05 (4).html
And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard
these things.
44_ACT_05_05 (5).html
And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard
these things.
44_ACT_05_05 (6).html
And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard
these things.
44_ACT_05_05 (7).html
44_ACT_05:05 And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all
them that heard these things.
44_ACT_05_05.html
Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her
dead, and, carrying [her] forth, buried [her] by her husband.
44_ACT_05_10 (2).html
Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her
dead, and, carrying [her] forth, buried [her] by her husband.
44_ACT_05_10 (3).html
Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her
dead, and, carrying [her] forth, buried [her] by her husband.
44_ACT_05_10 (4).html
Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her
dead, and, carrying [her] forth, buried [her] by her husband.
44_ACT_05_10 (5).html
Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her
dead, and, carrying [her] forth, buried [her] by her husband.
44_ACT_05_10 (6).html
Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her
dead, and, carrying [her] forth, buried [her] by her husband.
44_ACT_05_10 (7).html
44_ACT_05:10 Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in,
and found her dead, and, carrying [her] forth, buried [her] by her husband.
44_ACT_05_10.html
And we are his witnesses of these things; and [so is] also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey
him.
44_ACT_05_32 (2).html
And we are his witnesses of these things; and [so is] also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey
him.
44_ACT_05_32 (3).html
And we are his witnesses of these things; and [so is] also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey
him.
44_ACT_05_32 (4).html
And we are his witnesses of these things; and [so is] also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey
him.
44_ACT_05_32 (5).html
And we are his witnesses of these things; and [so is] also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey
him.
44_ACT_05_32 (6).html
And we are his witnesses of these things; and [so is] also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey
him.
44_ACT_05_32 (7).html
44_ACT_05:32 And we are his witnesses of these things; and [so is] also the Holy Ghost, whom God hath given
to them that obey him.
44_ACT_05_32.html
Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom,
whom we may appoint over this business.
44_ACT_06_03 (2).html
Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom,
whom we may appoint over this business.
44_ACT_06_03 (3).html
Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom,
whom we may appoint over this business.
44_ACT_06_03 (4).html
Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom,
whom we may appoint over this business.
44_ACT_06_03 (5).html
Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom,
whom we may appoint over this business.
44_ACT_06_03 (6).html
Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom,
whom we may appoint over this business.
44_ACT_06_03 (7).html
44_ACT_06:03 Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost
and wisdom, whom we may appoint over this business.
44_ACT_06_03.html
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost,
and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
44_ACT_06_05 (2).html
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost,
and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
44_ACT_06_05 (3).html
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost,
and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
44_ACT_06_05 (4).html
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost,
and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
44_ACT_06_05 (5).html
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost,
and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
44_ACT_06_05 (6).html
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost,
and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
44_ACT_06_05 (7).html
44_ACT_06:05 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of
the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of
Antioch:
44_ACT_06_05.html
Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers [did], so
[do] ye.
44_ACT_07_51 (2).html
Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers [did], so
[do] ye.
44_ACT_07_51 (3).html
Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers [did], so
[do] ye.
44_ACT_07_51 (4).html
Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers [did], so
[do] ye.
44_ACT_07_51 (5).html
Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers [did], so
[do] ye.
44_ACT_07_51 (6).html
Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers [did], so
[do] ye.
44_ACT_07_51 (7).html
44_ACT_07:51 Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your
fathers [did], so [do] ye.
44_ACT_07_51.html
But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus
standing on the right hand of God,
44_ACT_07_55 (2).html
But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus
standing on the right hand of God,
44_ACT_07_55 (3).html
But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus
standing on the right hand of God,
44_ACT_07_55 (4).html
But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus
standing on the right hand of God,
44_ACT_07_55 (5).html
But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus
standing on the right hand of God,
44_ACT_07_55 (6).html
But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus
standing on the right hand of God,
44_ACT_07_55 (7).html
44_ACT_07:55 But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God,
and Jesus standing on the right hand of God,
44_ACT_07_55.html
Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:
44_ACT_08_15 (2).html
Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:
44_ACT_08_15 (3).html
Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:
44_ACT_08_15 (4).html
Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:
44_ACT_08_15 (5).html
Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:
44_ACT_08_15 (6).html
Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:
44_ACT_08_15 (7).html
44_ACT_08:15 Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:
44_ACT_08_15.html
Then laid they [their] hands on them, and they received the Holy Ghost.
44_ACT_08_17 (2).html
Then laid they [their] hands on them, and they received the Holy Ghost.
44_ACT_08_17 (3).html
Then laid they [their] hands on them, and they received the Holy Ghost.
44_ACT_08_17 (4).html
Then laid they [their] hands on them, and they received the Holy Ghost.
44_ACT_08_17 (5).html
Then laid they [their] hands on them, and they received the Holy Ghost.
44_ACT_08_17 (6).html
Then laid they [their] hands on them, and they received the Holy Ghost.
44_ACT_08_17 (7).html
44_ACT_08:17 Then laid they [their] hands on them, and they received the Holy Ghost.
44_ACT_08_17.html
And when Simon saw that through laying on of the apostles’ hands the Holy Ghost was given, he offered them
money,
44_ACT_08_18 (2).html
And when Simon saw that through laying on of the apostles’ hands the Holy Ghost was given, he offered them
money,
44_ACT_08_18 (3).html
And when Simon saw that through laying on of the apostles’ hands the Holy Ghost was given, he offered them
money,
44_ACT_08_18 (4).html
And when Simon saw that through laying on of the apostles’ hands the Holy Ghost was given, he offered them
money,
44_ACT_08_18 (5).html
And when Simon saw that through laying on of the apostles’ hands the Holy Ghost was given, he offered them
money,
44_ACT_08_18 (6).html
And when Simon saw that through laying on of the apostles’ hands the Holy Ghost was given, he offered them
money,
44_ACT_08_18 (7).html
44_ACT_08:18 And when Simon saw that through laying on of the apostles’ hands the Holy Ghost was given, he
offered them money,
44_ACT_08_18.html
Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
44_ACT_08_19 (2).html
Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
44_ACT_08_19 (3).html
Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
44_ACT_08_19 (4).html
Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
44_ACT_08_19 (5).html
Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
44_ACT_08_19 (6).html
Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
44_ACT_08_19 (7).html
44_ACT_08:19 Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy
Ghost.
44_ACT_08_19.html
And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
[even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight,
and be filled with the Holy Ghost.
44_ACT_09_17 (2).html
And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
[even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight,
and be filled with the Holy Ghost.
44_ACT_09_17 (3).html
And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
[even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight,
and be filled with the Holy Ghost.
44_ACT_09_17 (4).html
And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
[even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight,
and be filled with the Holy Ghost.
44_ACT_09_17 (5).html
And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
[even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight,
and be filled with the Holy Ghost.
44_ACT_09_17 (6).html
And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
[even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight,
and be filled with the Holy Ghost.
44_ACT_09_17 (7).html
44_ACT_09:17 And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother
Saul, the Lord, [even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest
receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost.
44_ACT_09_17.html
Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the
fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.
44_ACT_09_31 (2).html
Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the
fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.
44_ACT_09_31 (3).html
Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the
fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.
44_ACT_09_31 (4).html
Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the
fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.
44_ACT_09_31 (5).html
Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the
fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.
44_ACT_09_31 (6).html
Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the
fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.
44_ACT_09_31 (7).html
44_ACT_09:31 Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and
walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.
44_ACT_09_31.html
How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and
healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
44_ACT_10_38 (2).html
How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and
healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
44_ACT_10_38 (3).html
How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and
healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
44_ACT_10_38 (4).html
How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and
healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
44_ACT_10_38 (5).html
How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and
healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
44_ACT_10_38 (6).html
How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and
healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
44_ACT_10_38 (7).html
44_ACT_10:38 How God anointed Jesus of Nazareth with the
.
Holy Ghost and with power: who went about doing
good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
44_ACT_10_38 html
While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.
44_ACT_10_44 (2).html
While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.
44_ACT_10_44 (3).html
While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.
44_ACT_10_44 (4).html
While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.
44_ACT_10_44 (5).html
While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.
44_ACT_10_44 (6).html
While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.
44_ACT_10_44 (7).html
44_ACT_10:44 While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.
44_ACT_10_44.html
And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the
Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
44_ACT_10_45 (2).html
And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the
Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
44_ACT_10_45 (3).html
And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the
Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
44_ACT_10_45 (4).html
And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the
Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
44_ACT_10_45 (5).html
And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the
Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
44_ACT_10_45 (6).html
And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the
Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
44_ACT_10_45 (7).html
44_ACT_10:45 And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter,
because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
44_ACT_10_45.html
Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
44_ACT_10_47 (2).html
Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
44_ACT_10_47 (3).html
Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
44_ACT_10_47 (4).html
Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
44_ACT_10_47 (5).html
Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
44_ACT_10_47 (6).html
Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
44_ACT_10_47 (7).html
44_ACT_10:47 Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost
as well as we?
44_ACT_10_47.html
And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
44_ACT_11_15 (2).html
And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
44_ACT_11_15 (3).html
And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
44_ACT_11_15 (4).html
And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
44_ACT_11_15 (5).html
And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
44_ACT_11_15 (6).html
And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
44_ACT_11_15 (7).html
44_ACT_11:15 And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
44_ACT_11_15.html
Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be
baptized with the Holy Ghost.
44_ACT_11_16 (2).html
Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be
baptized with the Holy Ghost.
44_ACT_11_16 (3).html
Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be
baptized with the Holy Ghost.
44_ACT_11_16 (4).html
Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be
baptized with the Holy Ghost.
44_ACT_11_16 (5).html
Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be
baptized with the Holy Ghost.
44_ACT_11_16 (6).html
Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be
baptized with the Holy Ghost.
44_ACT_11_16 (7).html
44_ACT_11:16 Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but
ye shall be baptized with the Holy Ghost.
44_ACT_11_16.html
For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord.
44_ACT_11_24 (2).html
For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord.
44_ACT_11_24 (3).html
For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord.
44_ACT_11_24 (4).html
For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord.
44_ACT_11_24 (5).html
For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord.
44_ACT_11_24 (6).html
For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord.
44_ACT_11_24 (7).html
44_ACT_11:24 For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto
the Lord.
44_ACT_11_24.html
And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of
worms, and gave up the ghost.
44_ACT_12_23 (2).html
And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of
worms, and gave up the ghost.
44_ACT_12_23 (3).html
And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of
worms, and gave up the ghost.
44_ACT_12_23 (4).html
And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of
worms, and gave up the ghost.
44_ACT_12_23 (5).html
And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of
worms, and gave up the ghost.
44_ACT_12_23 (6).html
And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of
worms, and gave up the ghost.
44_ACT_12_23 (7).html
44_ACT_12:23 And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was
eaten of worms, and gave up the ghost.
44_ACT_12_23.html
As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work
whereunto I have called them.
44_ACT_13_02 (2).html
As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work
whereunto I have called them.
44_ACT_13_02 (3).html
As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work
whereunto I have called them.
44_ACT_13_02 (4).html
As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work
whereunto I have called them.
44_ACT_13_02 (5).html
As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work
whereunto I have called them.
44_ACT_13_02 (6).html
As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work
whereunto I have called them.
44_ACT_13_02 (7).html
44_ACT_13:02 As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul
for the work whereunto I have called them.
44_ACT_13_02.html
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
44_ACT_13_04 (2).html
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
44_ACT_13_04 (3).html
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
44_ACT_13_04 (4).html
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
44_ACT_13_04 (5).html
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
44_ACT_13_04 (6).html
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
44_ACT_13_04 (7).html
44_ACT_13:04 So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed
to Cyprus.
44_ACT_13_04.html
Then Saul, [who also [is called] Paul,] filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
44_ACT_13_09 (2).html
Then Saul, [who also [is called] Paul,] filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
44_ACT_13_09 (3).html
Then Saul, [who also [is called] Paul,] filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
44_ACT_13_09 (4).html
Then Saul, [who also [is called] Paul,] filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
44_ACT_13_09 (5).html
Then Saul, [who also [is called] Paul,] filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
44_ACT_13_09 (6).html
Then Saul, [who also [is called] Paul,] filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
44_ACT_13_09 (7).html
44_ACT_13:09 Then Saul, [who also [is called] Paul,] filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
44_ACT_13_09.html
And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost.
44_ACT_13_52 (2).html
And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost.
44_ACT_13_52 (3).html
And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost.
44_ACT_13_52 (4).html
And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost.
44_ACT_13_52 (5).html
And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost.
44_ACT_13_52 (6).html
And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost.
44_ACT_13_52 (7).html
44_ACT_13:52 And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost.
44_ACT_13_52.html
And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as [he did] unto us;
44_ACT_15_08 (2).html
And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as [he did] unto us;
44_ACT_15_08 (3).html
And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as [he did] unto us;
44_ACT_15_08 (4).html
And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as [he did] unto us;
44_ACT_15_08 (5).html
And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as [he did] unto us;
44_ACT_15_08 (6).html
And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as [he did] unto us;
44_ACT_15_08 (7).html
44_ACT_15:08 And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as [he
did] unto us;
44_ACT_15_08.html
For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;
44_ACT_15_28 (2).html
For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;
44_ACT_15_28 (3).html
For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;
44_ACT_15_28 (4).html
For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;
44_ACT_15_28 (5).html
For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;
44_ACT_15_28 (6).html
For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;
44_ACT_15_28 (7).html
44_ACT_15:28 For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these
necessary things;
44_ACT_15_28.html
Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to
preach the word in Asia,
44_ACT_16_06 (2).html
Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to
preach the word in Asia,
44_ACT_16_06 (3).html
Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to
preach the word in Asia,
44_ACT_16_06 (4).html
Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to
preach the word in Asia,
44_ACT_16_06 (5).html
Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to
preach the word in Asia,
44_ACT_16_06 (6).html
Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to
preach the word in Asia,
44_ACT_16_06 (7).html
44_ACT_16:06 Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the
Holy Ghost to preach the word in Asia,
44_ACT_16_06.html
He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so
much as heard whether there be any Holy Ghost.
44_ACT_19_02 (2).html
He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so
much as heard whether there be any Holy Ghost.
44_ACT_19_02 (3).html
He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so
much as heard whether there be any Holy Ghost.
44_ACT_19_02 (4).html
He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so
much as heard whether there be any Holy Ghost.
44_ACT_19_02 (5).html
He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so
much as heard whether there be any Holy Ghost.
44_ACT_19_02 (6).html
He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so
much as heard whether there be any Holy Ghost.
44_ACT_19_02 (7).html
44_ACT_19:02 He said unto them, Have ye received the Holy
.
Ghost since ye believed? And they said unto him,
We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.
44_ACT_19_02 html
And when Paul had laid [his] hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and
prophesied.
44_ACT_19_06 (2).html
And when Paul had laid [his] hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and
prophesied.
44_ACT_19_06 (3).html
And when Paul had laid [his] hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and
prophesied.
44_ACT_19_06 (4).html
And when Paul had laid [his] hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and
prophesied.
44_ACT_19_06 (5).html
And when Paul had laid [his] hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and
prophesied.
44_ACT_19_06 (6).html
And when Paul had laid [his] hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and
prophesied.
44_ACT_19_06 (7).html
44_ACT_19:06 And when Paul had laid [his] hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake
with tongues, and prophesied.
44_ACT_19_06.html
Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
44_ACT_20_23 (2).html
Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
44_ACT_20_23 (3).html
Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
44_ACT_20_23 (4).html
Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
44_ACT_20_23 (5).html
Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
44_ACT_20_23 (6).html
Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
44_ACT_20_23 (7).html
44_ACT_20_23.htm
44_ACT_20:23 Save that the Holy Ghost witnesseth in every city,
l
saying that bonds and afflictions abide me.
Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers,
to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
44_ACT_20_28 (2).html
Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers,
to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
44_ACT_20_28 (3).html
Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers,
to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
44_ACT_20_28 (4).html
Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers,
to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
44_ACT_20_28 (5).html
Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers,
to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
44_ACT_20_28 (6).html
Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers,
to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
44_ACT_20_28 (7).html
44_ACT_20:28 Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath
made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
44_ACT_20_28.html
And when he was come unto us, he took Paul’s girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the
Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver [him] into the
hands of the Gentiles.
44_ACT_21_11 (2).html
And when he was come unto us, he took Paul’s girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the
Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver [him] into the
hands of the Gentiles.
44_ACT_21_11 (3).html
And when he was come unto us, he took Paul’s girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the
Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver [him] into the
hands of the Gentiles.
44_ACT_21_11 (4).html
And when he was come unto us, he took Paul’s girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the
Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver [him] into the
hands of the Gentiles.
44_ACT_21_11 (5).html
And when he was come unto us, he took Paul’s girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the
Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver [him] into the
hands of the Gentiles.
44_ACT_21_11 (6).html
And when he was come unto us, he took Paul’s girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the
Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver [him] into the
hands of the Gentiles.
44_ACT_21_11 (7).html
44_ACT_21:11 And when he was come unto us, he took Paul’s girdle, and bound his own hands and feet, and
said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall
deliver [him] into the hands of the Gentiles.
44_ACT_21_11.html
And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the
Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
44_ACT_28_25 (2).html
And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the
Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
44_ACT_28_25 (3).html
And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the
Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
44_ACT_28_25 (4).html
And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the
Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
44_ACT_28_25 (5).html
And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the
Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
44_ACT_28_25 (6).html
And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the
Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
44_ACT_28_25 (7).html
44_ACT_28:25 And when they agreed not among themselves,
.
they departed, after that Paul had spoken one word,
Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
44_ACT_28_25 html
And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is
given unto us.
45_ROM_05_05 (2).html
And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is
given unto us.
45_ROM_05_05 (3).html
And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is
given unto us.
45_ROM_05_05 (4).html
And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is
given unto us.
45_ROM_05_05 (5).html
And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is
given unto us.
45_ROM_05_05 (6).html
And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is
given unto us.
45_ROM_05_05 (7).html
45_ROM_05:05 And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy
Ghost which is given unto us.
45_ROM_05_05.html
I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
45_ROM_09_01 (2).html
I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
45_ROM_09_01 (3).html
I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
45_ROM_09_01 (4).html
I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
45_ROM_09_01 (5).html
I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
45_ROM_09_01 (6).html
I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
45_ROM_09_01 (7).html
45_ROM_09:01 I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
45_ROM_09_01.html
For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
45_ROM_14_17 (2).html
For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
45_ROM_14_17 (3).html
For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
45_ROM_14_17 (4).html
For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
45_ROM_14_17 (5).html
For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
45_ROM_14_17 (6).html
For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
45_ROM_14_17 (7).html
45_ROM_14:17 For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy
Ghost.
45_ROM_14_17.html
Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power
of the Holy Ghost.
45_ROM_15_13 (2).html
Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power
of the Holy Ghost.
45_ROM_15_13 (3).html
Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power
of the Holy Ghost.
45_ROM_15_13 (4).html
Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power
of the Holy Ghost.
45_ROM_15_13 (5).html
Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power
of the Holy Ghost.
45_ROM_15_13 (6).html
Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power
of the Holy Ghost.
45_ROM_15_13 (7).html
45_ROM_15:13 Now the God of hope fill you with all joy and
.
peace in believing, that ye may abound in hope,
through the power of the Holy Ghost.
45_ROM_15_13 html
That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of
the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
45_ROM_15_16 (2).html
That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of
the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
45_ROM_15_16 (3).html
That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of
the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
45_ROM_15_16 (4).html
That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of
the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
45_ROM_15_16 (5).html
That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of
the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
45_ROM_15_16 (6).html
That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of
the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
45_ROM_15_16 (7).html
45_ROM_15:16 That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that
the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
45_ROM_15_16.html
Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth;
comparing spiritual things with spiritual.
46_1CO_02_13 (2).html
Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth;
comparing spiritual things with spiritual.
46_1CO_02_13 (3).html
Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth;
comparing spiritual things with spiritual.
46_1CO_02_13 (4).html
Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth;
comparing spiritual things with spiritual.
46_1CO_02_13 (5).html
Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth;
comparing spiritual things with spiritual.
46_1CO_02_13 (6).html
Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth;
comparing spiritual things with spiritual.
46_1CO_02_13 (7).html
46_1CO_02:13 Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy
Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.
46_1CO_02_13.html
What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost [which is] in you, which ye have of God, and
ye are not your own?
46_1CO_06_19 (2).html
What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost [which is] in you, which ye have of God, and
ye are not your own?
46_1CO_06_19 (3).html
What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost [which is] in you, which ye have of God, and
ye are not your own?
46_1CO_06_19 (4).html
What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost [which is] in you, which ye have of God, and
ye are not your own?
46_1CO_06_19 (5).html
What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost [which is] in you, which ye have of God, and
ye are not your own?
46_1CO_06_19 (6).html
What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost [which is] in you, which ye have of God, and
ye are not your own?
46_1CO_06_19 (7).html
46_1CO_06:19 What? know ye not that your body is the temple
t
of the Holy Ghost [which is] in you, which ye
have of God, and ye are not your own?
46_1CO_06_19.h ml
Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and [that]
no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
46_1CO_12_03 (2).html
Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and [that]
no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
46_1CO_12_03 (3).html
Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and [that]
no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
46_1CO_12_03 (4).html
Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and [that]
no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
46_1CO_12_03 (5).html
Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and [that]
no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
46_1CO_12_03 (6).html
Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and [that]
no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
46_1CO_12_03 (7).html
46_1CO_12:03 Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus
accursed: and [that] no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
46_1CO_12_03.html
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
47_2CO_06_06 (2).html
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
47_2CO_06_06 (3).html
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
47_2CO_06_06 (4).html
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
47_2CO_06_06 (5).html
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
47_2CO_06_06 (6).html
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
47_2CO_06_06 (7).html
47_2CO_06:06 By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
47_2CO_06_06.html
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, [be] with you all.
Amen.
47_2CO_13_14 (2).html
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, [be] with you all.
Amen.
47_2CO_13_14 (3).html
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, [be] with you all.
Amen.
47_2CO_13_14 (4).html
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, [be] with you all.
Amen.
47_2CO_13_14 (5).html
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, [be] with you all.
Amen.
47_2CO_13_14 (6).html
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, [be] with you all.
Amen.
47_2CO_13_14 (7).html
47_2CO_13:14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost,
[be] with you all. Amen.
47_2CO_13_14.html
For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance;
as ye know what manner of men we were among you for your sake.
52_1TH_01_05 (2).html
For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance;
as ye know what manner of men we were among you for your sake.
52_1TH_01_05 (3).html
For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance;
as ye know what manner of men we were among you for your sake.
52_1TH_01_05 (4).html
For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance;
as ye know what manner of men we were among you for your sake.
52_1TH_01_05 (5).html
For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance;
as ye know what manner of men we were among you for your sake.
52_1TH_01_05 (6).html
For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance;
as ye know what manner of men we were among you for your sake.
52_1TH_01_05 (7).html
52_1TH_01:05 For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in
much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.
52_1TH_01_05.html
And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy
Ghost:
52_1TH_01_06 (2).html
And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy
Ghost:
52_1TH_01_06 (3).html
And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy
Ghost:
52_1TH_01_06 (4).html
And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy
Ghost:
52_1TH_01_06 (5).html
And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy
Ghost:
52_1TH_01_06 (6).html
And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy
Ghost:
52_1TH_01_06 (7).html
52_1TH_01:06 And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with
joy of the Holy Ghost:
52_1TH_01_06.html
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
55_2TI_01_14 (2).html
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
55_2TI_01_14 (3).html
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
55_2TI_01_14 (4).html
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
55_2TI_01_14 (5).html
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
55_2TI_01_14 (6).html
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
55_2TI_01_14 (7).html
55_2TI_01:14 That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
55_2TI_01_14.html
Tit 03:05 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the
washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
56_TIT_03_05 (2).html
Tit 03:05 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the
washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
56_TIT_03_05 (3).html
Tit 03:05 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the
washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
56_TIT_03_05 (4).html
Tit 03:05 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the
washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
56_TIT_03_05 (5).html
Tit 03:05 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the
washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
56_TIT_03_05 (6).html
Tit 03:05 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the
washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
56_TIT_03_05 (7).html
56_TIT_03_05.htm
Tit 03:05 Not by works of righteousness which we have done, but
l
according to his mercy he saved us, by the
washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
God also bearing [them] witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy
Ghost, according to his own will?
58_HEB_02_04 (2).html
God also bearing [them] witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy
Ghost, according to his own will?
58_HEB_02_04 (3).html
God also bearing [them] witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy
Ghost, according to his own will?
58_HEB_02_04 (4).html
God also bearing [them] witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy
Ghost, according to his own will?
58_HEB_02_04 (5).html
God also bearing [them] witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy
Ghost, according to his own will?
58_HEB_02_04 (6).html
God also bearing [them] witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy
Ghost, according to his own will?
58_HEB_02_04 (7).html
58_HEB_02:04 God also bearing [them] witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts
of the Holy Ghost, according to his own will?
58_HEB_02_04.html
Wherefore [as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
58_HEB_03_07 (2).html
Wherefore [as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
58_HEB_03_07 (3).html
Wherefore [as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
58_HEB_03_07 (4).html
Wherefore [as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
58_HEB_03_07 (5).html
Wherefore [as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
58_HEB_03_07 (6).html
Wherefore [as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
58_HEB_03_07 (7).html
58_HEB_03:07 Wherefore [as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
58_HEB_03_07.html
For [it is] impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made
partakers of the Holy Ghost,
58_HEB_06_04 (2).html
For [it is] impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made
partakers of the Holy Ghost,
58_HEB_06_04 (3).html
For [it is] impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made
partakers of the Holy Ghost,
58_HEB_06_04 (4).html
For [it is] impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made
partakers of the Holy Ghost,
58_HEB_06_04 (5).html
For [it is] impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made
partakers of the Holy Ghost,
58_HEB_06_04 (6).html
For [it is] impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made
partakers of the Holy Ghost,
58_HEB_06_04 (7).html
58_HEB_06:04 For [it is] impossible for those who were once
.
enlightened, and have tasted of the heavenly gift,
and were made partakers of the Holy Ghost,
58_HEB_06_04 html
The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first
tabernacle was yet standing:
58_HEB_09_08 (2).html
The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first
tabernacle was yet standing:
58_HEB_09_08 (3).html
The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first
tabernacle was yet standing:
58_HEB_09_08 (4).html
The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first
tabernacle was yet standing:
58_HEB_09_08 (5).html
The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first
tabernacle was yet standing:
58_HEB_09_08 (6).html
The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first
tabernacle was yet standing:
58_HEB_09_08 (7).html
58_HEB_09:08 The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest,
while as the first tabernacle was yet standing:
58_HEB_09_08.html
[Whereof] the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
58_HEB_10_15 (2).html
[Whereof] the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
58_HEB_10_15 (3).html
[Whereof] the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
58_HEB_10_15 (4).html
[Whereof] the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
58_HEB_10_15 (5).html
[Whereof] the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
58_HEB_10_15 (6).html
[Whereof] the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
58_HEB_10_15 (7).html
58_HEB_10:15 [Whereof] the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
58_HEB_10_15.html
Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now
reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven;
which things the angels desire to look into.
60_1PE_01_12 (2).html
Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now
reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven;
which things the angels desire to look into.
60_1PE_01_12 (3).html
Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now
reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven;
which things the angels desire to look into.
60_1PE_01_12 (4).html
Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now
reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven;
which things the angels desire to look into.
60_1PE_01_12 (5).html
Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now
reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven;
which things the angels desire to look into.
60_1PE_01_12 (6).html
Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now
reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven;
which things the angels desire to look into.
60_1PE_01_12 (7).html
60_1PE_01:12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things,
which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down
from heaven; which things the angels desire to look into.
60_1PE_01_12.html
For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake [as they were] moved by the
Holy Ghost.
61_2PE_01_21 (2).html
For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake [as they were] moved by the
Holy Ghost.
61_2PE_01_21 (3).html
For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake [as they were] moved by the
Holy Ghost.
61_2PE_01_21 (4).html
For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake [as they were] moved by the
Holy Ghost.
61_2PE_01_21 (5).html
For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake [as they were] moved by the
Holy Ghost.
61_2PE_01_21 (6).html
For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake [as they were] moved by the
Holy Ghost.
61_2PE_01_21 (7).html
61_2PE_01:21 For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake [as they
were] moved by the Holy Ghost.
61_2PE_01_21.html
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
62_1JO_05_07 (2).html
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
62_1JO_05_07 (3).html
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
62_1JO_05_07 (4).html
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
62_1JO_05_07 (5).html
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
62_1JO_05_07 (6).html
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
62_1JO_05_07 (7).html
62_1JO_05:07 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these
three are one.
62_1JO_05_07.html
Jde:01:20 But ye, beloved, building up yourselves on your most
.
holy faith, praying in the Holy Ghost,
65_JDE_01_20 (2) html
Jde:01:20 But ye, beloved, building up yourselves on your most
.
holy faith, praying in the Holy Ghost,
65_JDE_01_20 (3) html
Jde:01:20 But ye, beloved, building up yourselves on your most
.
holy faith, praying in the Holy Ghost,
65_JDE_01_20 (4) html
Jde:01:20 But ye, beloved, building up yourselves on your most
.
holy faith, praying in the Holy Ghost,
65_JDE_01_20 (5) html
Jde:01:20 But ye, beloved, building up yourselves on your most
.
holy faith, praying in the Holy Ghost,
65_JDE_01_20 (6) html
Jde:01:20 But ye, beloved, building up yourselves on your most
.
holy faith, praying in the Holy Ghost,
65_JDE_01_20 (7) html
Jde:01:20 But ye, beloved, building up yourselves on your most
t
holy faith, praying in the Holy Ghost,
65_JDE_01_20.h ml