But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his
son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
Photo JPG 01
_
GEN_25_06
01_GEN_25_06 (2).html
But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his
son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
Audio Play 01_GEN_25_06
01_GEN_25_06 (3).html
But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his
son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
01_GEN_25_06
01_GEN_25_06 (4).html
But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his
son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
PDF Photo 01_GEN_25_06
01_GEN_25_06 (5).html
But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his
son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
Verse Studies
01_GEN_25_06
01_GEN_25_06 (6).html
But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his
son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
Verse Studies
01_GEN_25_06
01_GEN_25_06 (7).html
01_GEN_25:06 But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them
away f 45_ROM_Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
01_GEN_25_06.html
And it shall be upon Aaron’s forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of
Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted
before the LORD.
Photo JPG 02
_
EXO_28_38
02_EXO_28_38 (2).html
And it shall be upon Aaron’s forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of
Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted
before the LORD.
Audio Play 02_EXO_28_38
02_EXO_28_38 (3).html
And it shall be upon Aaron’s forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of
Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted
before the LORD.
02_EXO_28_38
02_EXO_28_38 (4).html
And it shall be upon Aaron’s forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of
Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted
before the LORD.
PDF Photo 02_EXO_28_38
02_EXO_28_38 (5).html
And it shall be upon Aaron’s forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of
Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted
before the LORD.
Verse Studies
02_EXO_28_38
02_EXO_28_38 (6).html
And it shall be upon Aaron’s forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of
Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted
before the LORD.
Verse Studies
02_EXO_28_38
02_EXO_28_38 (7).html
02_EXO_28:38 And it shall be upon Aaron’s forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which
the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be
accepted before the LORD.
02_EXO_28_38.html
Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill
offerings, which ye give unto the LORD.
Photo JPG 03
_
LEV_23_38
03_LEV_23_38 (2).html
Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill
offerings, which ye give unto the LORD.
Audio Play 03_LEV_23_38
03_LEV_23_38 (3).html
Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill
offerings, which ye give unto the LORD.
03_LEV_23_38
03_LEV_23_38 (4).html
Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill
offerings, which ye give unto the LORD.
PDF Photo 03_LEV_23_38
03_LEV_23_38 (5).html
Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill
offerings, which ye give unto the LORD.
Verse Studies
03_LEV_23_38
03_LEV_23_38 (6).html
Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill
offerings, which ye give unto the LORD.
Verse Studies
03_LEV_23_38
03_LEV_23_38 (7).html
03_LEV_23:38 Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all
your freewill offerings, which ye give unto the LORD.
03_LEV_23_38.html
Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, [even] the hallowed
part thereof out of it.
Photo JPG 04
_
NUM_18_29
04_NUM_18_29 (2).html
Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, [even] the hallowed
part thereof out of it.
Audio Play 04_NUM_18_29
04_NUM_18_29 (3).html
Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, [even] the hallowed
part thereof out of it.
04_NUM_18_29
04_NUM_18_29 (4).html
Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, [even] the hallowed
part thereof out of it.
PDF Photo 04_NUM_18_29
04_NUM_18_29 (5).html
Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, [even] the hallowed
part thereof out of it.
Verse Studies
04_NUM_18_29
04_NUM_18_29 (6).html
Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, [even] the hallowed
part thereof out of it.
Verse Studies
04_NUM_18_29
04_NUM_18_29 (7).html
04_NUM_18:29 Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof,
[even] the hallowed part thereof out of it.
04_NUM_18_29.html
And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines
measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And [so] the Moabites became David’s servants,
[and] brought gifts.
Photo JPG 10_2SA_08_02
10_2SA_08_02 (2).html
And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines
measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And [so] the Moabites became David’s servants,
[and] brought gifts.
Audio Play 10_2SA_08_02
10_2SA_08_02 (3).html
And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines
measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And [so] the Moabites became David’s servants,
[and] brought gifts.
10_2SA_08_02
10_2SA_08_02 (4).html
And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines
measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And [so] the Moabites became David’s servants,
[and] brought gifts.
PDF Photo 10_2SA_08_02
10_2SA_08_02 (5).html
And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines
measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And [so] the Moabites became David’s servants,
[and] brought gifts.
Verse Studies
10_2SA_08_02
10_2SA_08_02 (6).html
And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines
measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And [so] the Moabites became David’s servants,
[and] brought gifts.
Verse Studies
10_2SA_08_02
10_2SA_08_02 (7).html
10_2SA_08:02 And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with
two lines measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And [so] the Moabites became David’s
servants, [and] brought gifts.
10_2SA_08_02.html
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts.
And the LORD preserved David whithersoever he went.
Photo JPG 10_2SA_08_06
10_2SA_08_06 (2).html
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts.
And the LORD preserved David whithersoever he went.
Audio Play 10_2SA_08_06
10_2SA_08_06 (3).html
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts.
And the LORD preserved David whithersoever he went.
10_2SA_08_06
10_2SA_08_06 (4).html
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts.
And the LORD preserved David whithersoever he went.
PDF Photo 10_2SA_08_06
10_2SA_08_06 (5).html
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts.
And the LORD preserved David whithersoever he went.
Verse Studies
10_2SA_08_06
10_2SA_08_06 (6).html
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts.
And the LORD preserved David whithersoever he went.
Verse Studies
10_2SA_08_06
10_2SA_08_06 (7).html
10_2SA_08:06 Then David put garrisons in Syria of Damascus:
t
and the Syrians became servants to David, [and]
brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went.
10_2SA_08_06.h ml
And he smote Moab; and the Moabites became David’s servants, [and] brought gifts.
Photo JPG 13_1CH_18_02
13_1CH_18_02 (2).html
And he smote Moab; and the Moabites became David’s servants, [and] brought gifts.
Audio Play 13_1CH_18_02
13_1CH_18_02 (3).html
And he smote Moab; and the Moabites became David’s servants, [and] brought gifts.
13_1CH_18_02
13_1CH_18_02 (4).html
And he smote Moab; and the Moabites became David’s servants, [and] brought gifts.
PDF Photo 13_1CH_18_02
13_1CH_18_02 (5).html
And he smote Moab; and the Moabites became David’s servants, [and] brought gifts.
Verse Studies
13_1CH_18_02
13_1CH_18_02 (6).html
And he smote Moab; and the Moabites became David’s servants, [and] brought gifts.
Verse Studies
13_1CH_18_02
13_1CH_18_02 (7).html
13_1CH_18:02 And he smote Moab; and the Moabites became David’s servants, [and] brought gifts.
13_1CH_18_02.html
Then David put [garrisons] in Syriadamascus; and the Syrians became David’s servants, [and] brought gifts. Thus
the LORD preserved David whithersoever he went.
Photo JPG 13_1CH_18_06
13_1CH_18_06 (2).html
Then David put [garrisons] in Syriadamascus; and the Syrians became David’s servants, [and] brought gifts. Thus
the LORD preserved David whithersoever he went.
Audio Play 13_1CH_18_06
13_1CH_18_06 (3).html
Then David put [garrisons] in Syriadamascus; and the Syrians became David’s servants, [and] brought gifts. Thus
the LORD preserved David whithersoever he went.
13_1CH_18_06
13_1CH_18_06 (4).html
Then David put [garrisons] in Syriadamascus; and the Syrians became David’s servants, [and] brought gifts. Thus
the LORD preserved David whithersoever he went.
PDF Photo 13_1CH_18_06
13_1CH_18_06 (5).html
Then David put [garrisons] in Syriadamascus; and the Syrians became David’s servants, [and] brought gifts. Thus
the LORD preserved David whithersoever he went.
Verse Studies
13_1CH_18_06
13_1CH_18_06 (6).html
Then David put [garrisons] in Syriadamascus; and the Syrians became David’s servants, [and] brought gifts. Thus
the LORD preserved David whithersoever he went.
Verse Studies
13_1CH_18_06
13_1CH_18_06 (7).html
13_1CH_18_06.htm
13_1CH_18:06 Then David put [garrisons] in Syriadamascus; and
l
the Syrians became David’s servants, [and]
brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do [it]: for [there is] no iniquity with the
LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
Photo JPG 14_2CH_19_07
14_2CH_19_07 (2).html
Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do [it]: for [there is] no iniquity with the
LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
Audio Play 14_2CH_19_07
14_2CH_19_07 (3).html
Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do [it]: for [there is] no iniquity with the
LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
14_2CH_19_07
14_2CH_19_07 (4).html
Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do [it]: for [there is] no iniquity with the
LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
PDF Photo 14_2CH_19_07
14_2CH_19_07 (5).html
Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do [it]: for [there is] no iniquity with the
LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
Verse Studies
14_2CH_19_07
14_2CH_19_07 (6).html
Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do [it]: for [there is] no iniquity with the
LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
Verse Studies
14_2CH_19_07
14_2CH_19_07 (7).html
14_2CH_19:07 Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do [it]: for [there is] no
iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
14_2CH_19_07.html
And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah:
but the kingdom gave he to Jehoram; because he [was] the firstborn.
Photo JPG 14_2CH_21_03
14_2CH_21_03 (2).html
And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah:
but the kingdom gave he to Jehoram; because he [was] the firstborn.
Audio Play 14_2CH_21_03
14_2CH_21_03 (3).html
And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah:
but the kingdom gave he to Jehoram; because he [was] the firstborn.
14_2CH_21_03
14_2CH_21_03 (4).html
And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah:
but the kingdom gave he to Jehoram; because he [was] the firstborn.
PDF Photo 14_2CH_21_03
14_2CH_21_03 (5).html
And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah:
but the kingdom gave he to Jehoram; because he [was] the firstborn.
Verse Studies
14_2CH_21_03
14_2CH_21_03 (6).html
And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah:
but the kingdom gave he to Jehoram; because he [was] the firstborn.
Verse Studies
14_2CH_21_03
14_2CH_21_03 (7).html
14_2CH_21:03 And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced
cities in Judah: but the kingdom gave he to Jehoram; because he [was] the firstborn.
14_2CH_21_03.html
And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad [even] to the entering in of Egypt; for he
strengthened [himself] exceedingly.
Photo JPG 14_2CH_26_08
14_2CH_26_08 (2).html
And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad [even] to the entering in of Egypt; for he
strengthened [himself] exceedingly.
Audio Play 14_2CH_26_08
14_2CH_26_08 (3).html
And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad [even] to the entering in of Egypt; for he
strengthened [himself] exceedingly.
14_2CH_26_08
14_2CH_26_08 (4).html
And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad [even] to the entering in of Egypt; for he
strengthened [himself] exceedingly.
PDF Photo 14_2CH_26_08
14_2CH_26_08 (5).html
And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad [even] to the entering in of Egypt; for he
strengthened [himself] exceedingly.
Verse Studies
14_2CH_26_08
14_2CH_26_08 (6).html
And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad [even] to the entering in of Egypt; for he
strengthened [himself] exceedingly.
Verse Studies
14_2CH_26_08
14_2CH_26_08 (7).html
14_2CH_26:08 And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad [even] to the entering in of
Egypt; for he strengthened [himself] exceedingly.
14_2CH_26_08.html
And many brought gifts unto the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was
magnified in the sight of all nations from thenceforth.
Photo JPG 14_2CH_32_23
14_2CH_32_23 (2).html
And many brought gifts unto the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was
magnified in the sight of all nations from thenceforth.
Audio Play 14_2CH_32_23
14_2CH_32_23 (3).html
And many brought gifts unto the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was
magnified in the sight of all nations from thenceforth.
14_2CH_32_23
14_2CH_32_23 (4).html
And many brought gifts unto the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was
magnified in the sight of all nations from thenceforth.
PDF Photo 14_2CH_32_23
14_2CH_32_23 (5).html
And many brought gifts unto the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was
magnified in the sight of all nations from thenceforth.
Verse Studies
14_2CH_32_23
14_2CH_32_23 (6).html
And many brought gifts unto the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was
magnified in the sight of all nations from thenceforth.
Verse Studies
14_2CH_32_23
14_2CH_32_23 (7).html
14_2CH_32:23 And many brought gifts unto the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so
that he was magnified in the sight of all nations from thenceforth.
14_2CH_32_23.html
Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, [even] Esther’s feast; and he made a release
to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.
Photo JPG 17
_
EST_02_18
17_EST_02_18 (2).html
Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, [even] Esther’s feast; and he made a release
to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.
Audio Play 17_EST_02_18
17_EST_02_18 (3).html
Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, [even] Esther’s feast; and he made a release
to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.
17_EST_02_18
17_EST_02_18 (4).html
Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, [even] Esther’s feast; and he made a release
to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.
PDF Photo 17_EST_02_18
17_EST_02_18 (5).html
Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, [even] Esther’s feast; and he made a release
to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.
Verse Studies
17_EST_02_18
17_EST_02_18 (6).html
Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, [even] Esther’s feast; and he made a release
to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.
Verse Studies
17_EST_02_18
17_EST_02_18 (7).html
17_EST_02:18 Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, [even] Esther’s feast; and he
made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.
17_EST_02_18.html
As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow
to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending
portions one to another, and gifts to the poor.
Photo JPG 17
_
EST_09_22
17_EST_09_22 (2).html
As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow
to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending
portions one to another, and gifts to the poor.
Audio Play 17_EST_09_22
17_EST_09_22 (3).html
As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow
to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending
portions one to another, and gifts to the poor.
17_EST_09_22
17_EST_09_22 (4).html
As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow
to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending
portions one to another, and gifts to the poor.
PDF Photo 17_EST_09_22
17_EST_09_22 (5).html
As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow
to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending
portions one to another, and gifts to the poor.
Verse Studies
17_EST_09_22
17_EST_09_22 (6).html
As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow
to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending
portions one to another, and gifts to the poor.
Verse Studies
17_EST_09_22
17_EST_09_22 (7).html
17_EST_09:22 As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto
them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and
joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.
17_EST_09_22.html
19_PSA_68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea,
[for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].
19_PSA_068_018 (2).html
19_PSA_68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea,
[for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].
19_PSA_068_018 (3).html
19_PSA_68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea,
[for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].
19_PSA_068_018 (4).html
19_PSA_68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea,
[for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].
19_PSA_068_018 (5).html
19_PSA_68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea,
[for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].
19_PSA_068_018 (6).html
19_PSA_68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea,
[for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].
19_PSA_068_018 (7).html
19_PSA_68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea,
[for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].
19_PSA_068_018.html
19_PSA_72:10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer
gifts.
19_PSA_072_010 (2).html
19_PSA_72:10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer
gifts.
19_PSA_072_010 (3).html
19_PSA_72:10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer
gifts.
19_PSA_072_010 (4).html
19_PSA_72:10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer
gifts.
19_PSA_072_010 (5).html
19_PSA_72:10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer
gifts.
19_PSA_072_010 (6).html
19_PSA_72:10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer
gifts.
19_PSA_072_010 (7).html
19_PSA_72:10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer
gifts.
19_PSA_072_010.html
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
Photo JPG 20
_
PRO_06_35
20_PRO_06_35 (2).html
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
Audio Play 20_PRO_06_35
20_PRO_06_35 (3).html
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
20_PRO_06_35
20_PRO_06_35 (4).html
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
PDF Photo 20_PRO_06_35
20_PRO_06_35 (5).html
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
Verse Studies
20_PRO_06_35
20_PRO_06_35 (6).html
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
Verse Studies
20_PRO_06_35
20_PRO_06_35 (7).html
20_PRO_06_35.htm
20_PRO_06:35 He will not regard any ransom; neither will he rest
l
content, though thou givest many gifts.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Photo JPG 20
_
PRO_15_27
20_PRO_15_27 (2).html
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Audio Play 20_PRO_15_27
20_PRO_15_27 (3).html
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
20_PRO_15_27
20_PRO_15_27 (4).html
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
PDF Photo 20_PRO_15_27
20_PRO_15_27 (5).html
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Verse Studies
20_PRO_15_27
20_PRO_15_27 (6).html
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Verse Studies
20_PRO_15_27
20_PRO_15_27 (7).html
20_PRO_15:27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
20_PRO_15_27.html
Many will entreat the favour of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
Photo JPG 20
_
PRO_19_06
20_PRO_19_06 (2).html
Many will entreat the favour of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
Audio Play 20_PRO_19_06
20_PRO_19_06 (3).html
Many will entreat the favour of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
20_PRO_19_06
20_PRO_19_06 (4).html
Many will entreat the favour of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
PDF Photo 20_PRO_19_06
20_PRO_19_06 (5).html
Many will entreat the favour of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
Verse Studies
20_PRO_19_06
20_PRO_19_06 (6).html
Many will entreat the favour of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
Verse Studies
20_PRO_19_06
20_PRO_19_06 (7).html
20_PRO_19:06 Many will entreat the favour of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
20_PRO_19_06.html
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Photo JPG 20
_
PRO_29_04
20_PRO_29_04 (2).html
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Audio Play 20_PRO_29_04
20_PRO_29_04 (3).html
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
20_PRO_29_04
20_PRO_29_04 (4).html
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
PDF Photo 20_PRO_29_04
20_PRO_29_04 (5).html
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Verse Studies
20_PRO_29_04
20_PRO_29_04 (6).html
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Verse Studies
20_PRO_29_04
20_PRO_29_04 (7).html
20_PRO_29:04 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
20_PRO_29_04.html
Thy princes [are] rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they
judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
Photo JPG 23
_
ISA_01_23
23_ISA_01_23 (2).html
Thy princes [are] rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they
judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
Audio Play 23_ISA_01_23
23_ISA_01_23 (3).html
Thy princes [are] rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they
judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
23_ISA_01_23
23_ISA_01_23 (4).html
Thy princes [are] rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they
judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
PDF Photo 23_ISA_01_23
23_ISA_01_23 (5).html
Thy princes [are] rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they
judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
Verse Studies
23_ISA_01_23
23_ISA_01_23 (6).html
Thy princes [are] rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they
judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
Verse Studies
23_ISA_01_23
23_ISA_01_23 (7).html
23_ISA_01:23 Thy princes [are] rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after
rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
23_ISA_01_23.html
They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come unto
thee on every side for thy whoredom.
Photo JPG 26
_
EZE_16_33
26_EZE_16_33 (2).html
They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come unto
thee on every side for thy whoredom.
Audio Play 26_EZE_16_33
26_EZE_16_33 (3).html
They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come unto
thee on every side for thy whoredom.
26_EZE_16_33
26_EZE_16_33 (4).html
They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come unto
thee on every side for thy whoredom.
PDF Photo 26_EZE_16_33
26_EZE_16_33 (5).html
They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come unto
thee on every side for thy whoredom.
Verse Studies
26_EZE_16_33
26_EZE_16_33 (6).html
They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come unto
thee on every side for thy whoredom.
Verse Studies
26_EZE_16_33
26_EZE_16_33 (7).html
26_EZE_16:33 They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they
may come unto thee on every side for thy whoredom.
26_EZE_16_33.html
And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through [the fire] all that openeth the womb,
that I might make them desolate, to the end that they might know that I [am] the LORD.
Photo JPG 26
_
EZE_20_26
26_EZE_20_26 (2).html
And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through [the fire] all that openeth the womb,
that I might make them desolate, to the end that they might know that I [am] the LORD.
Audio Play 26_EZE_20_26
26_EZE_20_26 (3).html
And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through [the fire] all that openeth the womb,
that I might make them desolate, to the end that they might know that I [am] the LORD.
26_EZE_20_26
26_EZE_20_26 (4).html
And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through [the fire] all that openeth the womb,
that I might make them desolate, to the end that they might know that I [am] the LORD.
PDF Photo 26_EZE_20_26
26_EZE_20_26 (5).html
And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through [the fire] all that openeth the womb,
that I might make them desolate, to the end that they might know that I [am] the LORD.
Verse Studies
26_EZE_20_26
26_EZE_20_26 (6).html
And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through [the fire] all that openeth the womb,
that I might make them desolate, to the end that they might know that I [am] the LORD.
Verse Studies
26_EZE_20_26
26_EZE_20_26 (7).html
26_EZE_20_26.htm
26_EZE_20:26 And I polluted them in their own gifts, in that they
l
caused to pass through [the fire] all that
openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I [am] the LORD.
For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your
idols, even unto this day: and shall I be inquired of by you, O house of Israel? [As] I live, saith the Lord GOD, I
will not be inquired of by you.
Photo JPG 26
_
EZE_20_31
26_EZE_20_31 (2).html
For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your
idols, even unto this day: and shall I be inquired of by you, O house of Israel? [As] I live, saith the Lord GOD, I
will not be inquired of by you.
Audio Play 26_EZE_20_31
26_EZE_20_31 (3).html
For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your
idols, even unto this day: and shall I be inquired of by you, O house of Israel? [As] I live, saith the Lord GOD, I
will not be inquired of by you.
26_EZE_20_31
26_EZE_20_31 (4).html
For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your
idols, even unto this day: and shall I be inquired of by you, O house of Israel? [As] I live, saith the Lord GOD, I
will not be inquired of by you.
PDF Photo 26_EZE_20_31
26_EZE_20_31 (5).html
For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your
idols, even unto this day: and shall I be inquired of by you, O house of Israel? [As] I live, saith the Lord GOD, I
will not be inquired of by you.
Verse Studies
26_EZE_20_31
26_EZE_20_31 (6).html
For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your
idols, even unto this day: and shall I be inquired of by you, O house of Israel? [As] I live, saith the Lord GOD, I
will not be inquired of by you.
Verse Studies
26_EZE_20_31
26_EZE_20_31 (7).html
26_EZE_20:31 For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute
yourselves with all your idols, even unto this day: and shall I be inquired of by you, O house of Israel? [As] I live,
saith the Lord GOD, I will not be inquired of by you.
26_EZE_20_31.html
As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter [also],
if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.
Photo JPG 26
_
EZE_20_39
26_EZE_20_39 (2).html
As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter [also],
if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.
Audio Play 26_EZE_20_39
26_EZE_20_39 (3).html
As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter [also],
if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.
26_EZE_20_39
26_EZE_20_39 (4).html
As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter [also],
if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.
PDF Photo 26_EZE_20_39
26_EZE_20_39 (5).html
As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter [also],
if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.
Verse Studies
26_EZE_20_39
26_EZE_20_39 (6).html
As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter [also],
if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.
Verse Studies
26_EZE_20_39
26_EZE_20_39 (7).html
26_EZE_20:39 As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and
hereafter [also], if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with
your idols.
26_EZE_20_39.html
In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of
thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD.
Photo JPG 26
_
EZE_22_12
26_EZE_22_12 (2).html
In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of
thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD.
Audio Play 26_EZE_22_12
26_EZE_22_12 (3).html
In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of
thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD.
26_EZE_22_12
26_EZE_22_12 (4).html
In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of
thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD.
PDF Photo 26_EZE_22_12
26_EZE_22_12 (5).html
In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of
thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD.
Verse Studies
26_EZE_22_12
26_EZE_22_12 (6).html
In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of
thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD.
Verse Studies
26_EZE_22_12
26_EZE_22_12 (7).html
26_EZE_22:12 In thee have they taken gifts to shed blood; thou
t
hast taken usury and increase, and thou hast
greedily gained of thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD.
26_EZE_22_12.h ml
But if ye show the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great
honour: therefore show me the dream, and the interpretation thereof.
Photo JPG 27
_
DAN_02_06
27_DAN_02_06 (2).html
But if ye show the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great
honour: therefore show me the dream, and the interpretation thereof.
Audio Play 27_DAN_02_06
27_DAN_02_06 (3).html
But if ye show the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great
honour: therefore show me the dream, and the interpretation thereof.
27_DAN_02_06
27_DAN_02_06 (4).html
But if ye show the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great
honour: therefore show me the dream, and the interpretation thereof.
PDF Photo 27_DAN_02_06
27_DAN_02_06 (5).html
But if ye show the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great
honour: therefore show me the dream, and the interpretation thereof.
Verse Studies
27_DAN_02_06
27_DAN_02_06 (6).html
But if ye show the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great
honour: therefore show me the dream, and the interpretation thereof.
Verse Studies
27_DAN_02_06
27_DAN_02_06 (7).html
27_DAN_02:06 But if ye show the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards
and great honour: therefore show me the dream, and the interpretation thereof.
27_DAN_02_06.html
Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole
province of Babylon, and chief of the governors over all the wise [men] of Babylon.
Photo JPG 27
_
DAN_02_48
27_DAN_02_48 (2).html
Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole
province of Babylon, and chief of the governors over all the wise [men] of Babylon.
Audio Play 27_DAN_02_48
27_DAN_02_48 (3).html
Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole
province of Babylon, and chief of the governors over all the wise [men] of Babylon.
27_DAN_02_48
27_DAN_02_48 (4).html
Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole
province of Babylon, and chief of the governors over all the wise [men] of Babylon.
PDF Photo 27_DAN_02_48
27_DAN_02_48 (5).html
Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole
province of Babylon, and chief of the governors over all the wise [men] of Babylon.
Verse Studies
27_DAN_02_48
27_DAN_02_48 (6).html
Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole
province of Babylon, and chief of the governors over all the wise [men] of Babylon.
Verse Studies
27_DAN_02_48
27_DAN_02_48 (7).html
27_DAN_02_48.htm
27_DAN_02:48 Then the king made Daniel a great man, and gave
l
him many great gifts, and made him ruler over
the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise [men] of Babylon.
Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet I
will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.
Photo JPG 27
_
DAN_05_17
27_DAN_05_17 (2).html
Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet I
will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.
Audio Play 27_DAN_05_17
27_DAN_05_17 (3).html
Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet I
will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.
27_DAN_05_17
27_DAN_05_17 (4).html
Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet I
will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.
PDF Photo 27_DAN_05_17
27_DAN_05_17 (5).html
Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet I
will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.
Verse Studies
27_DAN_05_17
27_DAN_05_17 (6).html
Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet I
will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.
Verse Studies
27_DAN_05_17
27_DAN_05_17 (7).html
27_DAN_05:17 Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards
to another; yet I will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.
27_DAN_05_17.html
And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and
worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense,
and myrrh.
Photo JPG 40
_
MAT_02_11
40_MAT_02_11 (2).html
And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and
worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense,
and myrrh.
Audio Play 40_MAT_02_11
40_MAT_02_11 (3).html
And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and
worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense,
and myrrh.
40_MAT_02_11
40_MAT_02_11 (4).html
And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and
worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense,
and myrrh.
PDF Photo 40_MAT_02_11
40_MAT_02_11 (5).html
And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and
worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense,
and myrrh.
Verse Studies
40_MAT_02_11
40_MAT_02_11 (6).html
And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and
worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense,
and myrrh.
Verse Studies
40_MAT_02_11
40_MAT_02_11 (7).html
40_MAT_02:11 And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and
fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold,
and frankincense, and myrrh.
40_MAT_02_11.html
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is
in heaven give good things to them that ask him?
Photo JPG 40
_
MAT_07_11
40_MAT_07_11 (2).html
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is
in heaven give good things to them that ask him?
Audio Play 40_MAT_07_11
40_MAT_07_11 (3).html
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is
in heaven give good things to them that ask him?
40_MAT_07_11
40_MAT_07_11 (4).html
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is
in heaven give good things to them that ask him?
PDF Photo 40_MAT_07_11
40_MAT_07_11 (5).html
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is
in heaven give good things to them that ask him?
Verse Studies
40_MAT_07_11
40_MAT_07_11 (6).html
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is
in heaven give good things to them that ask him?
Verse Studies
40_MAT_07_11
40_MAT_07_11 (7).html
40_MAT_07:11 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your
Father which is in heaven give good things to them that ask him?
40_MAT_07_11.html
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall [your] heavenly
Father give the Holy Spirit to them that ask him?
Photo JPG 42
_
LUK_11_13
42_LUK_11_13 (2).html
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall [your] heavenly
Father give the Holy Spirit to them that ask him?
Audio Play 42_LUK_11_13
42_LUK_11_13 (3).html
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall [your] heavenly
Father give the Holy Spirit to them that ask him?
42_LUK_11_13
42_LUK_11_13 (4).html
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall [your] heavenly
Father give the Holy Spirit to them that ask him?
PDF Photo 42_LUK_11_13
42_LUK_11_13 (5).html
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall [your] heavenly
Father give the Holy Spirit to them that ask him?
Verse Studies
42_LUK_11_13
42_LUK_11_13 (6).html
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall [your] heavenly
Father give the Holy Spirit to them that ask him?
Verse Studies
42_LUK_11_13
42_LUK_11_13 (7).html
42_LUK_11:13 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall
[your] heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him?
42_LUK_11_13.html
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
Photo JPG 42
_
LUK_21_01
42_LUK_21_01 (2).html
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
Audio Play 42_LUK_21_01
42_LUK_21_01 (3).html
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
42_LUK_21_01
42_LUK_21_01 (4).html
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
PDF Photo 42_LUK_21_01
42_LUK_21_01 (5).html
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
Verse Studies
42_LUK_21_01
42_LUK_21_01 (6).html
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
Verse Studies
42_LUK_21_01
42_LUK_21_01 (7).html
42_LUK_21:01 And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
42_LUK_21_01.html
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
Photo JPG 42
_
LUK_21_05
42_LUK_21_05 (2).html
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
Audio Play 42_LUK_21_05
42_LUK_21_05 (3).html
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
42_LUK_21_05
42_LUK_21_05 (4).html
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
PDF Photo 42_LUK_21_05
42_LUK_21_05 (5).html
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
Verse Studies
42_LUK_21_05
42_LUK_21_05 (6).html
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
Verse Studies
42_LUK_21_05
42_LUK_21_05 (7).html
42_LUK_21:05 And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
42_LUK_21_05.html
For the gifts and calling of God [are] without repentance.
Photo JPG 45
_
ROM_11_29
45_ROM_11_29 (2).html
For the gifts and calling of God [are] without repentance.
Audio Play 45_ROM_11_29
45_ROM_11_29 (3).html
For the gifts and calling of God [are] without repentance.
45_ROM_11_29
45_ROM_11_29 (4).html
For the gifts and calling of God [are] without repentance.
PDF Photo 45_ROM_11_29
45_ROM_11_29 (5).html
For the gifts and calling of God [are] without repentance.
Verse Studies
45_ROM_11_29
45_ROM_11_29 (6).html
For the gifts and calling of God [are] without repentance.
Verse Studies
45_ROM_11_29
45_ROM_11_29 (7).html
45_ROM_11:29 For the gifts and calling of God [are] without repentance.
45_ROM_11_29.html
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, [let us prophesy]
according to the proportion of faith;
Photo JPG 45
_
ROM_12_06
45_ROM_12_06 (2).html
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, [let us prophesy]
according to the proportion of faith;
Audio Play 45_ROM_12_06
45_ROM_12_06 (3).html
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, [let us prophesy]
according to the proportion of faith;
45_ROM_12_06
45_ROM_12_06 (4).html
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, [let us prophesy]
according to the proportion of faith;
PDF Photo 45_ROM_12_06
45_ROM_12_06 (5).html
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, [let us prophesy]
according to the proportion of faith;
Verse Studies
45_ROM_12_06
45_ROM_12_06 (6).html
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, [let us prophesy]
according to the proportion of faith;
Verse Studies
45_ROM_12_06
45_ROM_12_06 (7).html
45_ROM_12:06 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, [let us
prophesy] according to the proportion of faith;
45_ROM_12_06.html
Now concerning spiritual [gifts], brethren, I would not have you ignorant.
Photo JPG 46_1CO_12_01
46_1CO_12_01 (2).html
Now concerning spiritual [gifts], brethren, I would not have you ignorant.
Audio Play 46_1CO_12_01
46_1CO_12_01 (3).html
Now concerning spiritual [gifts], brethren, I would not have you ignorant.
46_1CO_12_01
46_1CO_12_01 (4).html
Now concerning spiritual [gifts], brethren, I would not have you ignorant.
PDF Photo 46_1CO_12_01
46_1CO_12_01 (5).html
Now concerning spiritual [gifts], brethren, I would not have you ignorant.
Verse Studies
46_1CO_12_01
46_1CO_12_01 (6).html
Now concerning spiritual [gifts], brethren, I would not have you ignorant.
Verse Studies
46_1CO_12_01
46_1CO_12_01 (7).html
46_1CO_12:01 Now concerning spiritual [gifts], brethren, I would not have you ignorant.
46_1CO_12_01.html
Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
Photo JPG 46_1CO_12_04
46_1CO_12_04 (2).html
Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
Audio Play 46_1CO_12_04
46_1CO_12_04 (3).html
Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
46_1CO_12_04
46_1CO_12_04 (4).html
Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
PDF Photo 46_1CO_12_04
46_1CO_12_04 (5).html
Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
Verse Studies
46_1CO_12_04
46_1CO_12_04 (6).html
Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
Verse Studies
46_1CO_12_04
46_1CO_12_04 (7).html
46_1CO_12:04 Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
46_1CO_12_04.html
To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
Photo JPG 46_1CO_12_09
46_1CO_12_09 (2).html
To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
Audio Play 46_1CO_12_09
46_1CO_12_09 (3).html
To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
46_1CO_12_09
46_1CO_12_09 (4).html
To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
PDF Photo 46_1CO_12_09
46_1CO_12_09 (5).html
To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
Verse Studies
46_1CO_12_09
46_1CO_12_09 (6).html
To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
Verse Studies
46_1CO_12_09
46_1CO_12_09 (7).html
46_1CO_12:09 To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
46_1CO_12_09.html
And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then
gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
Photo JPG 46_1CO_12_28
46_1CO_12_28 (2).html
And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then
gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
Audio Play 46_1CO_12_28
46_1CO_12_28 (3).html
And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then
gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
46_1CO_12_28
46_1CO_12_28 (4).html
And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then
gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
PDF Photo 46_1CO_12_28
46_1CO_12_28 (5).html
And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then
gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
Verse Studies
46_1CO_12_28
46_1CO_12_28 (6).html
And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then
gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
Verse Studies
46_1CO_12_28
46_1CO_12_28 (7).html
46_1CO_12:28 And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after
that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
46_1CO_12_28.html
Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
Photo JPG 46_1CO_12_30
46_1CO_12_30 (2).html
Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
Audio Play 46_1CO_12_30
46_1CO_12_30 (3).html
Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
46_1CO_12_30
46_1CO_12_30 (4).html
Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
PDF Photo 46_1CO_12_30
46_1CO_12_30 (5).html
Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
Verse Studies
46_1CO_12_30
46_1CO_12_30 (6).html
Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
Verse Studies
46_1CO_12_30
46_1CO_12_30 (7).html
46_1CO_12:30 Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
46_1CO_12_30.html
But covet earnestly the best gifts: and yet show I unto you a more excellent way.
Photo JPG 46_1CO_12_31
46_1CO_12_31 (2).html
But covet earnestly the best gifts: and yet show I unto you a more excellent way.
Audio Play 46_1CO_12_31
46_1CO_12_31 (3).html
But covet earnestly the best gifts: and yet show I unto you a more excellent way.
46_1CO_12_31
46_1CO_12_31 (4).html
But covet earnestly the best gifts: and yet show I unto you a more excellent way.
PDF Photo 46_1CO_12_31
46_1CO_12_31 (5).html
But covet earnestly the best gifts: and yet show I unto you a more excellent way.
Verse Studies
46_1CO_12_31
46_1CO_12_31 (6).html
But covet earnestly the best gifts: and yet show I unto you a more excellent way.
Verse Studies
46_1CO_12_31
46_1CO_12_31 (7).html
46_1CO_12:31 But covet earnestly the best gifts: and yet show I unto you a more excellent way.
46_1CO_12_31.html
Follow after charity, and desire spiritual [gifts], but rather that ye may prophesy.
Photo JPG 46_1CO_14_01
46_1CO_14_01 (2).html
Follow after charity, and desire spiritual [gifts], but rather that ye may prophesy.
Audio Play 46_1CO_14_01
46_1CO_14_01 (3).html
Follow after charity, and desire spiritual [gifts], but rather that ye may prophesy.
46_1CO_14_01
46_1CO_14_01 (4).html
Follow after charity, and desire spiritual [gifts], but rather that ye may prophesy.
PDF Photo 46_1CO_14_01
46_1CO_14_01 (5).html
Follow after charity, and desire spiritual [gifts], but rather that ye may prophesy.
Verse Studies
46_1CO_14_01
46_1CO_14_01 (6).html
Follow after charity, and desire spiritual [gifts], but rather that ye may prophesy.
Verse Studies
46_1CO_14_01
46_1CO_14_01 (7).html
46_1CO_14:01 Follow after charity, and desire spiritual [gifts], but rather that ye may prophesy.
46_1CO_14_01.html
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual [gifts], seek that ye may excel to the edifying of the church.
Photo JPG 46_1CO_14_12
46_1CO_14_12 (2).html
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual [gifts], seek that ye may excel to the edifying of the church.
Audio Play 46_1CO_14_12
46_1CO_14_12 (3).html
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual [gifts], seek that ye may excel to the edifying of the church.
46_1CO_14_12
46_1CO_14_12 (4).html
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual [gifts], seek that ye may excel to the edifying of the church.
PDF Photo 46_1CO_14_12
46_1CO_14_12 (5).html
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual [gifts], seek that ye may excel to the edifying of the church.
Verse Studies
46_1CO_14_12
46_1CO_14_12 (6).html
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual [gifts], seek that ye may excel to the edifying of the church.
Verse Studies
46_1CO_14_12
46_1CO_14_12 (7).html
46_1CO_14:12 Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual [gifts], seek that ye may excel to the edifying
of the church.
46_1CO_14_12.html
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
Photo JPG 49
_
EPH_04_08
49_EPH_04_08 (2).html
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
Audio Play 49_EPH_04_08
49_EPH_04_08 (3).html
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
49_EPH_04_08
49_EPH_04_08 (4).html
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
PDF Photo 49_EPH_04_08
49_EPH_04_08 (5).html
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
Verse Studies
49_EPH_04_08
49_EPH_04_08 (6).html
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
Verse Studies
49_EPH_04_08
49_EPH_04_08 (7).html
49_EPH_04:08 Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto
men.
49_EPH_04_08.html
God also bearing [them] witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy
Ghost, according to his own will?
Photo JPG 58
_
HEB_02_04
58_HEB_02_04 (2).html
God also bearing [them] witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy
Ghost, according to his own will?
Audio Play 58_HEB_02_04
58_HEB_02_04 (3).html
God also bearing [them] witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy
Ghost, according to his own will?
58_HEB_02_04
58_HEB_02_04 (4).html
God also bearing [them] witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy
Ghost, according to his own will?
PDF Photo 58_HEB_02_04
58_HEB_02_04 (5).html
God also bearing [them] witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy
Ghost, according to his own will?
Verse Studies
58_HEB_02_04
58_HEB_02_04 (6).html
God also bearing [them] witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy
Ghost, according to his own will?
Verse Studies
58_HEB_02_04
58_HEB_02_04 (7).html
58_HEB_02:04 God also bearing [them] witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts
of the Holy Ghost, according to his own will?
58_HEB_02_04.html
For every high priest taken from among men is ordained for men in things [pertaining] to God, that he may offer
both gifts and sacrifices for sins:
Photo JPG 58
_
HEB_05_01
58_HEB_05_01 (2).html
For every high priest taken from among men is ordained for men in things [pertaining] to God, that he may offer
both gifts and sacrifices for sins:
Audio Play 58_HEB_05_01
58_HEB_05_01 (3).html
For every high priest taken from among men is ordained for men in things [pertaining] to God, that he may offer
both gifts and sacrifices for sins:
58_HEB_05_01
58_HEB_05_01 (4).html
For every high priest taken from among men is ordained for men in things [pertaining] to God, that he may offer
both gifts and sacrifices for sins:
PDF Photo 58_HEB_05_01
58_HEB_05_01 (5).html
For every high priest taken from among men is ordained for men in things [pertaining] to God, that he may offer
both gifts and sacrifices for sins:
Verse Studies
58_HEB_05_01
58_HEB_05_01 (6).html
For every high priest taken from among men is ordained for men in things [pertaining] to God, that he may offer
both gifts and sacrifices for sins:
Verse Studies
58_HEB_05_01
58_HEB_05_01 (7).html
58_HEB_05:01 For every high priest taken from among men is ordained for men in things [pertaining] to God,
that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
58_HEB_05_01.html
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore [it is] of necessity that this man have
somewhat also to offer.
Photo JPG 58
_
HEB_08_03
58_HEB_08_03 (2).html
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore [it is] of necessity that this man have
somewhat also to offer.
Audio Play 58_HEB_08_03
58_HEB_08_03 (3).html
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore [it is] of necessity that this man have
somewhat also to offer.
58_HEB_08_03
58_HEB_08_03 (4).html
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore [it is] of necessity that this man have
somewhat also to offer.
PDF Photo 58_HEB_08_03
58_HEB_08_03 (5).html
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore [it is] of necessity that this man have
somewhat also to offer.
Verse Studies
58_HEB_08_03
58_HEB_08_03 (6).html
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore [it is] of necessity that this man have
somewhat also to offer.
Verse Studies
58_HEB_08_03
58_HEB_08_03 (7).html
58_HEB_08:03 For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore [it is] of necessity that
this man have somewhat also to offer.
58_HEB_08_03.html
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
Photo JPG 58
_
HEB_08_04
58_HEB_08_04 (2).html
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
Audio Play 58_HEB_08_04
58_HEB_08_04 (3).html
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
58_HEB_08_04
58_HEB_08_04 (4).html
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
PDF Photo 58_HEB_08_04
58_HEB_08_04 (5).html
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
Verse Studies
58_HEB_08_04
58_HEB_08_04 (6).html
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
Verse Studies
58_HEB_08_04
58_HEB_08_04 (7).html
58_HEB_08:04 For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts
according to the law:
58_HEB_08_04.html
Which [was] a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not
make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
Photo JPG 58
_
HEB_09_09
58_HEB_09_09 (2).html
Which [was] a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not
make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
Audio Play 58_HEB_09_09
58_HEB_09_09 (3).html
Which [was] a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not
make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
58_HEB_09_09
58_HEB_09_09 (4).html
Which [was] a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not
make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
PDF Photo 58_HEB_09_09
58_HEB_09_09 (5).html
Which [was] a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not
make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
Verse Studies
58_HEB_09_09
58_HEB_09_09 (6).html
Which [was] a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not
make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
Verse Studies
58_HEB_09_09
58_HEB_09_09 (7).html
58_HEB_09:09 Which [was] a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices,
that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
58_HEB_09_09.html
By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was
righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
Photo JPG 58
_
HEB_11_04
58_HEB_11_04 (2).html
By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was
righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
Audio Play 58_HEB_11_04
58_HEB_11_04 (3).html
By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was
righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
58_HEB_11_04
58_HEB_11_04 (4).html
By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was
righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
PDF Photo 58_HEB_11_04
58_HEB_11_04 (5).html
By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was
righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
Verse Studies
58_HEB_11_04
58_HEB_11_04 (6).html
By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was
righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
Verse Studies
58_HEB_11_04
58_HEB_11_04 (7).html
58_HEB_11:04 By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained
witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
58_HEB_11_04.html
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another;
because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
Photo JPG 66
_
REV_11_10
66_REV_11_10 (2).html
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another;
because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
Audio Play 66_REV_11_10
66_REV_11_10 (3).html
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another;
because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
66_REV_11_10
66_REV_11_10 (4).html
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another;
because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
PDF Photo 66_REV_11_10
66_REV_11_10 (5).html
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another;
because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
Verse Studies
66_REV_11_10
66_REV_11_10 (6).html
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another;
because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
Verse Studies
66_REV_11_10
66_REV_11_10 (7).html
66_REV_11:10 And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts
one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
66_REV_11_10.html