And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
grievous in the land.
01_GEN_12_10 (2).html
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
grievous in the land.
01_GEN_12_10 (3).html
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
grievous in the land.
01_GEN_12_10 (4).html
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
grievous in the land.
01_GEN_12_10 (5).html
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
grievous in the land.
01_GEN_12_10 (6).html
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
grievous in the land.
01_GEN_12_10 (7).html
01_GEN_12:10 And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the
famine [was] grievous in the land.
01_GEN_12_10.html
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
01_GEN_18_20 (2).html
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
01_GEN_18_20 (3).html
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
01_GEN_18_20 (4).html
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
01_GEN_18_20 (5).html
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
01_GEN_18_20 (6).html
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
01_GEN_18_20 (7).html
01_GEN_18:20 And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is
very grievous;
01_GEN_18_20.html
And the thing was very grievous in Abraham’s sight because of his son.
01_GEN_21_11 (2).html
And the thing was very grievous in Abraham’s sight because of his son.
01_GEN_21_11 (3).html
And the thing was very grievous in Abraham’s sight because of his son.
01_GEN_21_11 (4).html
And the thing was very grievous in Abraham’s sight because of his son.
01_GEN_21_11 (5).html
And the thing was very grievous in Abraham’s sight because of his son.
01_GEN_21_11 (6).html
And the thing was very grievous in Abraham’s sight because of his son.
01_GEN_21_11 (7).html
01_GEN_21:11 And the thing was very grievous in Abraham’s sight because of his son.
01_GEN_21_11.html
And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy
bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.
01_GEN_21_12 (2).html
And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy
bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.
01_GEN_21_12 (3).html
And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy
bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.
01_GEN_21_12 (4).html
And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy
bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.
01_GEN_21_12 (5).html
And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy
bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.
01_GEN_21_12 (6).html
And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy
bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.
01_GEN_21_12 (7).html
01_GEN_21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of
thy bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.
01_GEN_21_12.html
And the plenty shall not be known in the land by rea son of that famine following; for it [shall be] very grievous.
01_GEN_41_31 (2).html
And the plenty shall not be known in the land by rea son of that famine following; for it [shall be] very grievous.
01_GEN_41_31 (3).html
And the plenty shall not be known in the land by rea son of that famine following; for it [shall be] very grievous.
01_GEN_41_31 (4).html
And the plenty shall not be known in the land by rea son of that famine following; for it [shall be] very grievous.
01_GEN_41_31 (5).html
And the plenty shall not be known in the land by rea son of that famine following; for it [shall be] very grievous.
01_GEN_41_31 (6).html
And the plenty shall not be known in the land by rea son of that famine following; for it [shall be] very grievous.
01_GEN_41_31 (7).html
01_GEN_41:31 And the plenty shall not be known in the land by rea 22_SON_of that famine following; for it
[shall be] very grievous.
01_GEN_41_31.html
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This [is] a
grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which [is] beyond Jordan.
01_GEN_50_11 (2).html
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This [is] a
grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which [is] beyond Jordan.
01_GEN_50_11 (3).html
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This [is] a
grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which [is] beyond Jordan.
01_GEN_50_11 (4).html
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This [is] a
grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which [is] beyond Jordan.
01_GEN_50_11 (5).html
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This [is] a
grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which [is] beyond Jordan.
01_GEN_50_11 (6).html
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This [is] a
grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which [is] beyond Jordan.
01_GEN_50_11 (7).html
01_GEN_50:11 And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they
said, This [is] a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which [is]
beyond Jordan.
01_GEN_50_11.html
And the LORD did so; and there came a grievous swarm [of flies] into the house of Pharaoh, and [into] his
servants’ houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm [of flies].
02_EXO_08_24 (2).html
And the LORD did so; and there came a grievous swarm [of flies] into the house of Pharaoh, and [into] his
servants’ houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm [of flies].
02_EXO_08_24 (3).html
And the LORD did so; and there came a grievous swarm [of flies] into the house of Pharaoh, and [into] his
servants’ houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm [of flies].
02_EXO_08_24 (4).html
And the LORD did so; and there came a grievous swarm [of flies] into the house of Pharaoh, and [into] his
servants’ houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm [of flies].
02_EXO_08_24 (5).html
And the LORD did so; and there came a grievous swarm [of flies] into the house of Pharaoh, and [into] his
servants’ houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm [of flies].
02_EXO_08_24 (6).html
And the LORD did so; and there came a grievous swarm [of flies] into the house of Pharaoh, and [into] his
servants’ houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm [of flies].
02_EXO_08_24 (7).html
02_EXO_08:24 And the LORD did so; and there came a grievous swarm [of flies] into the house of Pharaoh, and
[into] his servants’ houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm [of flies].
02_EXO_08_24.html
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the asses, upon the
camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
02_EXO_09_03 (2).html
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the asses, upon the
camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
02_EXO_09_03 (3).html
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the asses, upon the
camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
02_EXO_09_03 (4).html
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the asses, upon the
camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
02_EXO_09_03 (5).html
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the asses, upon the
camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
02_EXO_09_03 (6).html
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the asses, upon the
camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
02_EXO_09_03 (7).html
02_EXO_09:03 Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the
asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
02_EXO_09_03.html
Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since
the foundation thereof even until now.
02_EXO_09_18 (2).html
Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since
the foundation thereof even until now.
02_EXO_09_18 (3).html
Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since
the foundation thereof even until now.
02_EXO_09_18 (4).html
Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since
the foundation thereof even until now.
02_EXO_09_18 (5).html
Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since
the foundation thereof even until now.
02_EXO_09_18 (6).html
Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since
the foundation thereof even until now.
02_EXO_09_18 (7).html
02_EXO_09:18 Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not
been in Egypt since the foundation thereof even until now.
02_EXO_09_18.html
So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of
Egypt since it became a nation.
02_EXO_09_24 (2).html
So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of
Egypt since it became a nation.
02_EXO_09_24 (3).html
So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of
Egypt since it became a nation.
02_EXO_09_24 (4).html
So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of
Egypt since it became a nation.
02_EXO_09_24 (5).html
So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of
Egypt since it became a nation.
02_EXO_09_24 (6).html
So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of
Egypt since it became a nation.
02_EXO_09_24 (7).html
02_EXO_09:24 So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in
all the land of Egypt since it became a nation.
02_EXO_09_24.html
And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous [were
they]; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
02_EXO_10_14 (2).html
And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous [were
they]; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
02_EXO_10_14 (3).html
And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous [were
they]; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
02_EXO_10_14 (4).html
And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous [were
they]; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
02_EXO_10_14 (5).html
And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous [were
they]; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
02_EXO_10_14 (6).html
And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous [were
they]; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
02_EXO_10_14 (7).html
02_EXO_10:14 And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very
grievous [were they]; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
02_EXO_10_14.html
And, behold, [thou hast] with thee Shimei the son of Gera, a Benjamite of Bahurim, which cursed me with a
grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I sware to him
by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.
11_1KI_02_08 (2).html
And, behold, [thou hast] with thee Shimei the son of Gera, a Benjamite of Bahurim, which cursed me with a
grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I sware to him
by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.
11_1KI_02_08 (3).html
And, behold, [thou hast] with thee Shimei the son of Gera, a Benjamite of Bahurim, which cursed me with a
grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I sware to him
by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.
11_1KI_02_08 (4).html
And, behold, [thou hast] with thee Shimei the son of Gera, a Benjamite of Bahurim, which cursed me with a
grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I sware to him
by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.
11_1KI_02_08 (5).html
And, behold, [thou hast] with thee Shimei the son of Gera, a Benjamite of Bahurim, which cursed me with a
grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I sware to him
by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.
11_1KI_02_08 (6).html
And, behold, [thou hast] with thee Shimei the son of Gera, a Benjamite of Bahurim, which cursed me with a
grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I sware to him
by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.
11_1KI_02_08 (7).html
11_1KI_02:08 And, behold, [thou hast] with thee Shimei the 22_SON_of Gera, a Benjamite of Bahurim, which
cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan,
and I sware to him by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.
11_1KI_02_08.html
Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy
yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
11_1KI_12_04 (2).html
Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy
yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
11_1KI_12_04 (3).html
Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy
yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
11_1KI_12_04 (4).html
Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy
yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
11_1KI_12_04 (5).html
Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy
yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
11_1KI_12_04 (6).html
Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy
yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
11_1KI_12_04 (7).html
11_1KI_12:04 Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father,
and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
11_1KI_12_04.html
Thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and
his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
14_2CH_10_04 (2).html
Thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and
his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
14_2CH_10_04 (3).html
Thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and
his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
14_2CH_10_04 (4).html
Thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and
his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
14_2CH_10_04 (5).html
Thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and
his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
14_2CH_10_04 (6).html
Thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and
his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
14_2CH_10_04 (7).html
14_2CH_10_04.htm
14_2CH_10:04 Thy father made our yoke grievous: now therefore
l
ease thou somewhat the grievous servitude of
thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
19_PSA_10:05 His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his
enemies, he puffeth at them.
19_PSA_010_005 (2).html
19_PSA_10:05 His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his
enemies, he puffeth at them.
19_PSA_010_005 (3).html
19_PSA_10:05 His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his
enemies, he puffeth at them.
19_PSA_010_005 (4).html
19_PSA_10:05 His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his
enemies, he puffeth at them.
19_PSA_010_005 (5).html
19_PSA_10:05 His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his
enemies, he puffeth at them.
19_PSA_010_005 (6).html
19_PSA_10:05 His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his
enemies, he puffeth at them.
19_PSA_010_005 (7).html
19_PSA_10:05 His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his
enemies, he puffeth at them.
19_PSA_010_005.html
19_PSA_31:18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously
against the righteous.
19_PSA_031_018 (2).html
19_PSA_31:18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously
against the righteous.
19_PSA_031_018 (3).html
19_PSA_31:18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously
against the righteous.
19_PSA_031_018 (4).html
19_PSA_31:18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously
against the righteous.
19_PSA_031_018 (5).html
19_PSA_31:18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously
against the righteous.
19_PSA_031_018 (6).html
19_PSA_31:18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously
against the righteous.
19_PSA_031_018 (7).html
19_PSA_31:18 Let the lying lips be put to silence; which speak
.
grievous things proudly and contemptuously
against the righteous.
19_PSA_031_018 html
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
20_PRO_15_01 (2).html
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
20_PRO_15_01 (3).html
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
20_PRO_15_01 (4).html
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
20_PRO_15_01 (5).html
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
20_PRO_15_01 (6).html
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
20_PRO_15_01 (7).html
20_PRO_15:01 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
20_PRO_15_01.html
Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
20_PRO_15_10 (2).html
Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
20_PRO_15_10 (3).html
Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
20_PRO_15_10 (4).html
Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
20_PRO_15_10 (5).html
Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
20_PRO_15_10 (6).html
Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
20_PRO_15_10 (7).html
20_PRO_15:10 Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
20_PRO_15_10.html
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun [is] grievous unto me: for all [is] vanity and
vexation of spirit.
21_ECC_02_17 (2).html
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun [is] grievous unto me: for all [is] vanity and
vexation of spirit.
21_ECC_02_17 (3).html
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun [is] grievous unto me: for all [is] vanity and
vexation of spirit.
21_ECC_02_17 (4).html
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun [is] grievous unto me: for all [is] vanity and
vexation of spirit.
21_ECC_02_17 (5).html
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun [is] grievous unto me: for all [is] vanity and
vexation of spirit.
21_ECC_02_17 (6).html
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun [is] grievous unto me: for all [is] vanity and
vexation of spirit.
21_ECC_02_17 (7).html
21_ECC_02:17 Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun [is] grievous unto me: for
all [is] vanity and vexation of spirit.
21_ECC_02_17.html
And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard [even] unto Jahaz: therefore the armed soldiers of
Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
23_ISA_15_04 (2).html
And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard [even] unto Jahaz: therefore the armed soldiers of
Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
23_ISA_15_04 (3).html
And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard [even] unto Jahaz: therefore the armed soldiers of
Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
23_ISA_15_04 (4).html
And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard [even] unto Jahaz: therefore the armed soldiers of
Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
23_ISA_15_04 (5).html
And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard [even] unto Jahaz: therefore the armed soldiers of
Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
23_ISA_15_04 (6).html
And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard [even] unto Jahaz: therefore the armed soldiers of
Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
23_ISA_15_04 (7).html
23_ISA_15:04 And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard [even] unto Jahaz: therefore the
armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
23_ISA_15_04.html
A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go
up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
23_ISA_21_02 (2).html
A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go
up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
23_ISA_21_02 (3).html
A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go
up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
23_ISA_21_02 (4).html
A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go
up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
23_ISA_21_02 (5).html
A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go
up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
23_ISA_21_02 (6).html
A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go
up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
23_ISA_21_02 (7).html
23_ISA_21:02 A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler
spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
23_ISA_21_02.html
They [are] all grievous revolters, walking with slanders: [they are] brass and iron; they [are] all corrupters.
24_JER_06_28 (2).html
They [are] all grievous revolters, walking with slanders: [they are] brass and iron; they [are] all corrupters.
24_JER_06_28 (3).html
They [are] all grievous revolters, walking with slanders: [they are] brass and iron; they [are] all corrupters.
24_JER_06_28 (4).html
They [are] all grievous revolters, walking with slanders: [they are] brass and iron; they [are] all corrupters.
24_JER_06_28 (5).html
They [are] all grievous revolters, walking with slanders: [they are] brass and iron; they [are] all corrupters.
24_JER_06_28 (6).html
They [are] all grievous revolters, walking with slanders: [they are] brass and iron; they [are] all corrupters.
24_JER_06_28 (7).html
24_JER_06:28 They [are] all grievous revolters, walking with slanders: [they are] brass and iron; they [are] all
corrupters.
24_JER_06_28.html
Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this [is] a grief, and I must bear it.
24_JER_10_19 (2).html
Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this [is] a grief, and I must bear it.
24_JER_10_19 (3).html
Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this [is] a grief, and I must bear it.
24_JER_10_19 (4).html
Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this [is] a grief, and I must bear it.
24_JER_10_19 (5).html
Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this [is] a grief, and I must bear it.
24_JER_10_19 (6).html
Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this [is] a grief, and I must bear it.
24_JER_10_19 (7).html
24_JER_10_19.htm
24_JER_10:19 Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but
l
I said, Truly this [is] a grief, and I must bear it.
Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not
cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
24_JER_14_17 (2).html
Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not
cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
24_JER_14_17 (3).html
Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not
cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
24_JER_14_17 (4).html
Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not
cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
24_JER_14_17 (5).html
Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not
cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
24_JER_14_17 (6).html
Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not
cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
24_JER_14_17 (7).html
24_JER_14:17 Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day,
and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous
blow.
24_JER_14_17.html
They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; [but] they shall be as
dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall
be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
24_JER_16_04 (2).html
They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; [but] they shall be as
dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall
be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
24_JER_16_04 (3).html
They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; [but] they shall be as
dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall
be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
24_JER_16_04 (4).html
They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; [but] they shall be as
dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall
be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
24_JER_16_04 (5).html
They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; [but] they shall be as
dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall
be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
24_JER_16_04 (6).html
They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; [but] they shall be as
dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall
be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
24_JER_16_04 (7).html
24_JER_16_04.htm
24_JER_16:04 They shall die of grievous deaths; they shall not be
l
lamented; neither shall they be buried; [but]
they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and
their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon
the head of the wicked.
24_JER_23_19 (2).html
Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon
the head of the wicked.
24_JER_23_19 (3).html
Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon
the head of the wicked.
24_JER_23_19 (4).html
Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon
the head of the wicked.
24_JER_23_19 (5).html
Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon
the head of the wicked.
24_JER_23_19 (6).html
Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon
the head of the wicked.
24_JER_23_19 (7).html
24_JER_23:19 Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall
grievously upon the head of the wicked.
24_JER_23_19.html
For thus saith the LORD, Thy bruise [is] incurable, [and] thy wound [is] grievous.
24_JER_30_12 (2).html
For thus saith the LORD, Thy bruise [is] incurable, [and] thy wound [is] grievous.
24_JER_30_12 (3).html
For thus saith the LORD, Thy bruise [is] incurable, [and] thy wound [is] grievous.
24_JER_30_12 (4).html
For thus saith the LORD, Thy bruise [is] incurable, [and] thy wound [is] grievous.
24_JER_30_12 (5).html
For thus saith the LORD, Thy bruise [is] incurable, [and] thy wound [is] grievous.
24_JER_30_12 (6).html
For thus saith the LORD, Thy bruise [is] incurable, [and] thy wound [is] grievous.
24_JER_30_12 (7).html
24_JER_30:12 For thus saith the LORD, Thy bruise [is] incurable, [and] thy wound [is] grievous.
24_JER_30_12.html
[There is] no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over
thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
34_NAH_03_19 (2).html
[There is] no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over
thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
34_NAH_03_19 (3).html
[There is] no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over
thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
34_NAH_03_19 (4).html
[There is] no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over
thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
34_NAH_03_19 (5).html
[There is] no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over
thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
34_NAH_03_19 (6).html
[There is] no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over
thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
34_NAH_03_19 (7).html
34_NAH_03:19 [There is] no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap
the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
34_NAH_03_19.html
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay [them] on men’s shoulders; but they [themselves]
will not move them with one of their fingers.
40_MAT_23_04 (2).html
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay [them] on men’s shoulders; but they [themselves]
will not move them with one of their fingers.
40_MAT_23_04 (3).html
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay [them] on men’s shoulders; but they [themselves]
will not move them with one of their fingers.
40_MAT_23_04 (4).html
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay [them] on men’s shoulders; but they [themselves]
will not move them with one of their fingers.
40_MAT_23_04 (5).html
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay [them] on men’s shoulders; but they [themselves]
will not move them with one of their fingers.
40_MAT_23_04 (6).html
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay [them] on men’s shoulders; but they [themselves]
will not move them with one of their fingers.
40_MAT_23_04 (7).html
40_MAT_23:04 For they bind heavy burdens and grievous to be
t
borne, and lay [them] on men’s shoulders; but
they [themselves] will not move them with one of their fingers.
40_MAT_23_04.h ml
And he said, Woe unto you also, [ye] lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye
yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
42_LUK_11_46 (2).html
And he said, Woe unto you also, [ye] lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye
yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
42_LUK_11_46 (3).html
And he said, Woe unto you also, [ye] lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye
yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
42_LUK_11_46 (4).html
And he said, Woe unto you also, [ye] lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye
yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
42_LUK_11_46 (5).html
And he said, Woe unto you also, [ye] lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye
yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
42_LUK_11_46 (6).html
And he said, Woe unto you also, [ye] lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye
yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
42_LUK_11_46 (7).html
42_LUK_11_46.htm
42_LUK_11:46 And he said, Woe unto you also, [ye] lawyers! for
l
ye lade men with burdens grievous to be borne,
and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
44_ACT_20_29 (2).html
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
44_ACT_20_29 (3).html
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
44_ACT_20_29 (4).html
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
44_ACT_20_29 (5).html
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
44_ACT_20_29 (6).html
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
44_ACT_20_29 (7).html
44_ACT_20:29 For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the
flock.
44_ACT_20_29.html
And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and
grievous complaints against Paul, which they could not prove.
44_ACT_25_07 (2).html
And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and
grievous complaints against Paul, which they could not prove.
44_ACT_25_07 (3).html
And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and
grievous complaints against Paul, which they could not prove.
44_ACT_25_07 (4).html
And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and
grievous complaints against Paul, which they could not prove.
44_ACT_25_07 (5).html
And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and
grievous complaints against Paul, which they could not prove.
44_ACT_25_07 (6).html
And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and
grievous complaints against Paul, which they could not prove.
44_ACT_25_07 (7).html
44_ACT_25:07 And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid
many and grievous complaints against Paul, which they could not prove.
44_ACT_25_07.html
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed [is] not grievous, but for
you [it is] safe.
50_PHP_03_01 (2).html
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed [is] not grievous, but for
you [it is] safe.
50_PHP_03_01 (3).html
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed [is] not grievous, but for
you [it is] safe.
50_PHP_03_01 (4).html
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed [is] not grievous, but for
you [it is] safe.
50_PHP_03_01 (5).html
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed [is] not grievous, but for
you [it is] safe.
50_PHP_03_01 (6).html
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed [is] not grievous, but for
you [it is] safe.
50_PHP_03_01 (7).html
50_PHP_03:01 Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed [is] not
grievous, but for you [it is] safe.
50_PHP_03_01.html
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the
peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
58_HEB_12_11 (2).html
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the
peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
58_HEB_12_11 (3).html
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the
peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
58_HEB_12_11 (4).html
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the
peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
58_HEB_12_11 (5).html
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the
peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
58_HEB_12_11 (6).html
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the
peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
58_HEB_12_11 (7).html
58_HEB_12:11 Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it
yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
58_HEB_12_11.html
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
62_1JO_05_03 (2).html
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
62_1JO_05_03 (3).html
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
62_1JO_05_03 (4).html
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
62_1JO_05_03 (5).html
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
62_1JO_05_03 (6).html
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
62_1JO_05_03 (7).html
62_1JO_05:03 For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not
grievous.
62_1JO_05_03.html
And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the
men which had the mark of the beast, and [upon] them which worshipped his image.
66_REV_16_02 (2).html
And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the
men which had the mark of the beast, and [upon] them which worshipped his image.
66_REV_16_02 (3).html
And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the
men which had the mark of the beast, and [upon] them which worshipped his image.
66_REV_16_02 (4).html
And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the
men which had the mark of the beast, and [upon] them which worshipped his image.
66_REV_16_02 (5).html
And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the
men which had the mark of the beast, and [upon] them which worshipped his image.
66_REV_16_02 (6).html
And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the
men which had the mark of the beast, and [upon] them which worshipped his image.
66_REV_16_02 (7).html
66_REV_16:02 And the first went, and poured out his vial upon
t
the earth; and there fell a noisome and grievous
sore upon the men which had the mark of the beast, and [upon] them which worshipped his image.
66_REV_16_02.h ml