Now Sarai Abram’s wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.
Photo JPG 01
_
GEN_16_01
01_GEN_16_01 (2).html
Now Sarai Abram’s wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.
Audio Play 01_GEN_16_01
01_GEN_16_01 (3).html
Now Sarai Abram’s wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.
01_GEN_16_01
01_GEN_16_01 (4).html
Now Sarai Abram’s wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.
PDF Photo 01_GEN_16_01
01_GEN_16_01 (5).html
Now Sarai Abram’s wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.
Verse Studies
01_GEN_16_01
01_GEN_16_01 (6).html
Now Sarai Abram’s wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.
Verse Studies
01_GEN_16_01
01_GEN_16_01 (7).html
01_GEN_16:01 Now Sarai Abram’s wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose
name [was] Hagar.
01_GEN_16_01.html
Now these [are] the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare
unto Abraham:
Photo JPG 01
_
GEN_25_12
01_GEN_25_12 (2).html
Now these [are] the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare
unto Abraham:
Audio Play 01_GEN_25_12
01_GEN_25_12 (3).html
Now these [are] the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare
unto Abraham:
01_GEN_25_12
01_GEN_25_12 (4).html
Now these [are] the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare
unto Abraham:
PDF Photo 01_GEN_25_12
01_GEN_25_12 (5).html
Now these [are] the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare
unto Abraham:
Verse Studies
01_GEN_25_12
01_GEN_25_12 (6).html
Now these [are] the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare
unto Abraham:
Verse Studies
01_GEN_25_12
01_GEN_25_12 (7).html
01_GEN_25:12 Now these [are] the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s
handmaid, bare unto Abraham:
01_GEN_25_12.html
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid [for] an handmaid.
Photo JPG 01
_
GEN_29_24
01_GEN_29_24 (2).html
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid [for] an handmaid.
Audio Play 01_GEN_29_24
01_GEN_29_24 (3).html
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid [for] an handmaid.
01_GEN_29_24
01_GEN_29_24 (4).html
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid [for] an handmaid.
PDF Photo 01_GEN_29_24
01_GEN_29_24 (5).html
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid [for] an handmaid.
Verse Studies
01_GEN_29_24
01_GEN_29_24 (6).html
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid [for] an handmaid.
Verse Studies
01_GEN_29_24
01_GEN_29_24 (7).html
01_GEN_29:24 And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid [for] an handmaid.
01_GEN_29_24.html
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
Photo JPG 01
_
GEN_29_29
01_GEN_29_29 (2).html
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
Audio Play 01_GEN_29_29
01_GEN_29_29 (3).html
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
01_GEN_29_29
01_GEN_29_29 (4).html
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
PDF Photo 01_GEN_29_29
01_GEN_29_29 (5).html
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
Verse Studies
01_GEN_29_29
01_GEN_29_29 (6).html
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
Verse Studies
01_GEN_29_29
01_GEN_29_29 (7).html
01_GEN_29:29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
01_GEN_29_29.html
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
Photo JPG 01
_
GEN_30_04
01_GEN_30_04 (2).html
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
Audio Play 01_GEN_30_04
01_GEN_30_04 (3).html
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
01_GEN_30_04
01_GEN_30_04 (4).html
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
PDF Photo 01_GEN_30_04
01_GEN_30_04 (5).html
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
Verse Studies
01_GEN_30_04
01_GEN_30_04 (6).html
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
Verse Studies
01_GEN_30_04
01_GEN_30_04 (7).html
01_GEN_30:04 And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
01_GEN_30_04.html
And the sons of Bilhah, Rachel’s handmaid; Dan, and Naphtali:
Photo JPG 01
_
GEN_35_25
01_GEN_35_25 (2).html
And the sons of Bilhah, Rachel’s handmaid; Dan, and Naphtali:
Audio Play 01_GEN_35_25
01_GEN_35_25 (3).html
And the sons of Bilhah, Rachel’s handmaid; Dan, and Naphtali:
01_GEN_35_25
01_GEN_35_25 (4).html
And the sons of Bilhah, Rachel’s handmaid; Dan, and Naphtali:
PDF Photo 01_GEN_35_25
01_GEN_35_25 (5).html
And the sons of Bilhah, Rachel’s handmaid; Dan, and Naphtali:
Verse Studies
01_GEN_35_25
01_GEN_35_25 (6).html
And the sons of Bilhah, Rachel’s handmaid; Dan, and Naphtali:
Verse Studies
01_GEN_35_25
01_GEN_35_25 (7).html
01_GEN_35:25 And the sons of Bilhah, Rachel’s handmaid; Dan, and Naphtali:
01_GEN_35_25.html
And the sons of Zilpah, Leah’s handmaid; Gad, and Asher: these [are] the sons of Jacob, which were born to him
in Padanaram.
Photo JPG 01
_
GEN_35_26
01_GEN_35_26 (2).html
And the sons of Zilpah, Leah’s handmaid; Gad, and Asher: these [are] the sons of Jacob, which were born to him
in Padanaram.
Audio Play 01_GEN_35_26
01_GEN_35_26 (3).html
And the sons of Zilpah, Leah’s handmaid; Gad, and Asher: these [are] the sons of Jacob, which were born to him
in Padanaram.
01_GEN_35_26
01_GEN_35_26 (4).html
And the sons of Zilpah, Leah’s handmaid; Gad, and Asher: these [are] the sons of Jacob, which were born to him
in Padanaram.
PDF Photo 01_GEN_35_26
01_GEN_35_26 (5).html
And the sons of Zilpah, Leah’s handmaid; Gad, and Asher: these [are] the sons of Jacob, which were born to him
in Padanaram.
Verse Studies
01_GEN_35_26
01_GEN_35_26 (6).html
And the sons of Zilpah, Leah’s handmaid; Gad, and Asher: these [are] the sons of Jacob, which were born to him
in Padanaram.
Verse Studies
01_GEN_35_26
01_GEN_35_26 (7).html
01_GEN_35:26 And the sons of Zilpah, Leah’s handmaid; Gad, and Asher: these [are] the sons of Jacob, which
were born to him in Padanaram.
01_GEN_35_26.html
Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and
the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
Photo JPG 02
_
EXO_23_12
02_EXO_23_12 (2).html
Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and
the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
Audio Play 02_EXO_23_12
02_EXO_23_12 (3).html
Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and
the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
02_EXO_23_12
02_EXO_23_12 (4).html
Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and
the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
PDF Photo 02_EXO_23_12
02_EXO_23_12 (5).html
Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and
the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
Verse Studies
02_EXO_23_12
02_EXO_23_12 (6).html
Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and
the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
Verse Studies
02_EXO_23_12
02_EXO_23_12 (7).html
02_EXO_23:12 Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass
may rest, and the 22_SON_of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
02_EXO_23_12.html
Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid,
and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing.
Photo JPG 07
_
JUD_19_19
07_JUD_19_19 (2).html
Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid,
and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing.
Audio Play 07_JUD_19_19
07_JUD_19_19 (3).html
Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid,
and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing.
07_JUD_19_19
07_JUD_19_19 (4).html
Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid,
and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing.
PDF Photo 07_JUD_19_19
07_JUD_19_19 (5).html
Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid,
and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing.
Verse Studies
07_JUD_19_19
07_JUD_19_19 (6).html
Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid,
and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing.
Verse Studies
07_JUD_19_19
07_JUD_19_19 (7).html
07_JUD_19:19 Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and
for thy handmaid, and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing.
07_JUD_19_19.html
Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast
spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
Photo JPG 08
_
RUT_02_13
08_RUT_02_13 (2).html
Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast
spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
Audio Play 08_RUT_02_13
08_RUT_02_13 (3).html
Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast
spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
08_RUT_02_13
08_RUT_02_13 (4).html
Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast
spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
PDF Photo 08_RUT_02_13
08_RUT_02_13 (5).html
Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast
spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
Verse Studies
08_RUT_02_13
08_RUT_02_13 (6).html
Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast
spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
Verse Studies
08_RUT_02_13
08_RUT_02_13 (7).html
08_RUT_02_13.htm
08_RUT_02:13 Then she said, Let me find favour in thy sight, my
l
lord; for that thou hast comforted me, and for
that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
And he said, Who [art] thou? And she answered, I [am] Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine
handmaid; for thou [art] a near kinsman.
Photo JPG 08
_
RUT_03_09
08_RUT_03_09 (2).html
And he said, Who [art] thou? And she answered, I [am] Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine
handmaid; for thou [art] a near kinsman.
Audio Play 08_RUT_03_09
08_RUT_03_09 (3).html
And he said, Who [art] thou? And she answered, I [am] Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine
handmaid; for thou [art] a near kinsman.
08_RUT_03_09
08_RUT_03_09 (4).html
And he said, Who [art] thou? And she answered, I [am] Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine
handmaid; for thou [art] a near kinsman.
PDF Photo 08_RUT_03_09
08_RUT_03_09 (5).html
And he said, Who [art] thou? And she answered, I [am] Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine
handmaid; for thou [art] a near kinsman.
Verse Studies
08_RUT_03_09
08_RUT_03_09 (6).html
And he said, Who [art] thou? And she answered, I [am] Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine
handmaid; for thou [art] a near kinsman.
Verse Studies
08_RUT_03_09
08_RUT_03_09 (7).html
08_RUT_03_09.htm
08_RUT_03:09 And he said, Who [art] thou? And she answered, I
l
[am] Ruth thine handmaid: spread therefore thy
skirt over thine handmaid; for thou [art] a near kinsman.
And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid,
and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give
him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
Photo JPG 09_1SA_01_11
09_1SA_01_11 (2).html
And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid,
and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give
him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
Audio Play 09_1SA_01_11
09_1SA_01_11 (3).html
And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid,
and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give
him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
09_1SA_01_11
09_1SA_01_11 (4).html
And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid,
and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give
him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
PDF Photo 09_1SA_01_11
09_1SA_01_11 (5).html
And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid,
and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give
him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
Verse Studies
09_1SA_01_11
09_1SA_01_11 (6).html
And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid,
and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give
him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
Verse Studies
09_1SA_01_11
09_1SA_01_11 (7).html
09_1SA_01:11 And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of
thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child,
then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
09_1SA_01_11.html
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I
spoken hitherto.
Photo JPG 09_1SA_01_16
09_1SA_01_16 (2).html
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I
spoken hitherto.
Audio Play 09_1SA_01_16
09_1SA_01_16 (3).html
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I
spoken hitherto.
09_1SA_01_16
09_1SA_01_16 (4).html
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I
spoken hitherto.
PDF Photo 09_1SA_01_16
09_1SA_01_16 (5).html
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I
spoken hitherto.
Verse Studies
09_1SA_01_16
09_1SA_01_16 (6).html
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I
spoken hitherto.
Verse Studies
09_1SA_01_16
09_1SA_01_16 (7).html
09_1SA_01_16.htm
09_1SA_01:16 Count not thine handmaid for a daughter of Belial:
l
for out of the abundance of my complaint and
grief have I spoken hitherto.
And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her
countenance was no more [sad].
Photo JPG 09_1SA_01_18
09_1SA_01_18 (2).html
And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her
countenance was no more [sad].
Audio Play 09_1SA_01_18
09_1SA_01_18 (3).html
And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her
countenance was no more [sad].
09_1SA_01_18
09_1SA_01_18 (4).html
And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her
countenance was no more [sad].
PDF Photo 09_1SA_01_18
09_1SA_01_18 (5).html
And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her
countenance was no more [sad].
Verse Studies
09_1SA_01_18
09_1SA_01_18 (6).html
And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her
countenance was no more [sad].
Verse Studies
09_1SA_01_18
09_1SA_01_18 (7).html
09_1SA_01_18.htm
09_1SA_01:18 And she said, Let thine handmaid find grace in thy
l
sight. So the woman went her way, and did eat,
and her countenance was no more [sad].
And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, [upon] me [let this] iniquity [be]: and let thine handmaid, I pray
thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid.
Photo JPG 09_1SA_25_24
09_1SA_25_24 (2).html
And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, [upon] me [let this] iniquity [be]: and let thine handmaid, I pray
thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid.
Audio Play 09_1SA_25_24
09_1SA_25_24 (3).html
And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, [upon] me [let this] iniquity [be]: and let thine handmaid, I pray
thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid.
09_1SA_25_24
09_1SA_25_24 (4).html
And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, [upon] me [let this] iniquity [be]: and let thine handmaid, I pray
thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid.
PDF Photo 09_1SA_25_24
09_1SA_25_24 (5).html
And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, [upon] me [let this] iniquity [be]: and let thine handmaid, I pray
thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid.
Verse Studies
09_1SA_25_24
09_1SA_25_24 (6).html
And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, [upon] me [let this] iniquity [be]: and let thine handmaid, I pray
thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid.
Verse Studies
09_1SA_25_24
09_1SA_25_24 (7).html
09_1SA_25:24 And fell at his feet, and said, Upon me, my lord,
t
[upon] me [let this] iniquity [be]: and let thine
handmaid, I pray thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid.
09_1SA_25_24.h ml
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, [even] Nabal: for as his name [is], so [is] he; Nabal [is] his
name, and folly [is] with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Photo JPG 09_1SA_25_25
09_1SA_25_25 (2).html
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, [even] Nabal: for as his name [is], so [is] he; Nabal [is] his
name, and folly [is] with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Audio Play 09_1SA_25_25
09_1SA_25_25 (3).html
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, [even] Nabal: for as his name [is], so [is] he; Nabal [is] his
name, and folly [is] with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
09_1SA_25_25
09_1SA_25_25 (4).html
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, [even] Nabal: for as his name [is], so [is] he; Nabal [is] his
name, and folly [is] with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
PDF Photo 09_1SA_25_25
09_1SA_25_25 (5).html
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, [even] Nabal: for as his name [is], so [is] he; Nabal [is] his
name, and folly [is] with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Verse Studies
09_1SA_25_25
09_1SA_25_25 (6).html
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, [even] Nabal: for as his name [is], so [is] he; Nabal [is] his
name, and folly [is] with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Verse Studies
09_1SA_25_25
09_1SA_25_25 (7).html
09_1SA_25:25 Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, [even] Nabal: for as his name [is], so [is]
he; Nabal [is] his name, and folly [is] with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom
thou didst send.
09_1SA_25_25.html
And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men
that follow my lord.
Photo JPG 09_1SA_25_27
09_1SA_25_27 (2).html
And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men
that follow my lord.
Audio Play 09_1SA_25_27
09_1SA_25_27 (3).html
And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men
that follow my lord.
09_1SA_25_27
09_1SA_25_27 (4).html
And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men
that follow my lord.
PDF Photo 09_1SA_25_27
09_1SA_25_27 (5).html
And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men
that follow my lord.
Verse Studies
09_1SA_25_27
09_1SA_25_27 (6).html
And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men
that follow my lord.
Verse Studies
09_1SA_25_27
09_1SA_25_27 (7).html
09_1SA_25:27 And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto
the young men that follow my lord.
09_1SA_25_27.html
I pray thee, forgive the trespass of thine handmaid: for the LORD will certainly make my lord a sure house;
because my lord fighteth the battles of the LORD, and evil hath not been found in thee [all] thy days.
Photo JPG 09_1SA_25_28
09_1SA_25_28 (2).html
I pray thee, forgive the trespass of thine handmaid: for the LORD will certainly make my lord a sure house;
because my lord fighteth the battles of the LORD, and evil hath not been found in thee [all] thy days.
Audio Play 09_1SA_25_28
09_1SA_25_28 (3).html
I pray thee, forgive the trespass of thine handmaid: for the LORD will certainly make my lord a sure house;
because my lord fighteth the battles of the LORD, and evil hath not been found in thee [all] thy days.
09_1SA_25_28
09_1SA_25_28 (4).html
I pray thee, forgive the trespass of thine handmaid: for the LORD will certainly make my lord a sure house;
because my lord fighteth the battles of the LORD, and evil hath not been found in thee [all] thy days.
PDF Photo 09_1SA_25_28
09_1SA_25_28 (5).html
I pray thee, forgive the trespass of thine handmaid: for the LORD will certainly make my lord a sure house;
because my lord fighteth the battles of the LORD, and evil hath not been found in thee [all] thy days.
Verse Studies
09_1SA_25_28
09_1SA_25_28 (6).html
I pray thee, forgive the trespass of thine handmaid: for the LORD will certainly make my lord a sure house;
because my lord fighteth the battles of the LORD, and evil hath not been found in thee [all] thy days.
Verse Studies
09_1SA_25_28
09_1SA_25_28 (7).html
09_1SA_25:28 I pray thee, forgive the trespass of thine handmaid: for the LORD will certainly make my lord a
sure house; because my lord fighteth the battles of the LORD, and evil hath not been found in thee [all] thy days.
09_1SA_25_28.html
That this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood causeless,
or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember
thine handmaid.
Photo JPG 09_1SA_25_31
09_1SA_25_31 (2).html
That this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood causeless,
or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember
thine handmaid.
Audio Play 09_1SA_25_31
09_1SA_25_31 (3).html
That this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood causeless,
or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember
thine handmaid.
09_1SA_25_31
09_1SA_25_31 (4).html
That this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood causeless,
or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember
thine handmaid.
PDF Photo 09_1SA_25_31
09_1SA_25_31 (5).html
That this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood causeless,
or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember
thine handmaid.
Verse Studies
09_1SA_25_31
09_1SA_25_31 (6).html
That this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood causeless,
or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember
thine handmaid.
Verse Studies
09_1SA_25_31
09_1SA_25_31 (7).html
09_1SA_25:31 That this shall be no grief unto thee, nor offence
t
of heart unto my lord, either that thou hast shed
blood causeless, or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord,
then remember thine handmaid.
09_1SA_25_31.h ml
And she arose, and bowed herself on [her] face to the earth, and said, Behold, [let] thine handmaid [be] a servant
to wash the feet of the servants of my lord.
Photo JPG 09_1SA_25_41
09_1SA_25_41 (2).html
And she arose, and bowed herself on [her] face to the earth, and said, Behold, [let] thine handmaid [be] a servant
to wash the feet of the servants of my lord.
Audio Play 09_1SA_25_41
09_1SA_25_41 (3).html
And she arose, and bowed herself on [her] face to the earth, and said, Behold, [let] thine handmaid [be] a servant
to wash the feet of the servants of my lord.
09_1SA_25_41
09_1SA_25_41 (4).html
And she arose, and bowed herself on [her] face to the earth, and said, Behold, [let] thine handmaid [be] a servant
to wash the feet of the servants of my lord.
PDF Photo 09_1SA_25_41
09_1SA_25_41 (5).html
And she arose, and bowed herself on [her] face to the earth, and said, Behold, [let] thine handmaid [be] a servant
to wash the feet of the servants of my lord.
Verse Studies
09_1SA_25_41
09_1SA_25_41 (6).html
And she arose, and bowed herself on [her] face to the earth, and said, Behold, [let] thine handmaid [be] a servant
to wash the feet of the servants of my lord.
Verse Studies
09_1SA_25_41
09_1SA_25_41 (7).html
09_1SA_25:41 And she arose, and bowed herself on [her] face to the earth, and said, Behold, [let] thine handmaid
[be] a servant to wash the feet of the servants of my lord.
09_1SA_25_41.html
And the woman came unto Saul, and saw that he was sore troubled, and said unto him, Behold, thine handmaid
hath obeyed thy voice, and I have put my life in my hand, and have hearkened unto thy words which thou spakest
unto me.
Photo JPG 09_1SA_28_21
09_1SA_28_21 (2).html
And the woman came unto Saul, and saw that he was sore troubled, and said unto him, Behold, thine handmaid
hath obeyed thy voice, and I have put my life in my hand, and have hearkened unto thy words which thou spakest
unto me.
Audio Play 09_1SA_28_21
09_1SA_28_21 (3).html
And the woman came unto Saul, and saw that he was sore troubled, and said unto him, Behold, thine handmaid
hath obeyed thy voice, and I have put my life in my hand, and have hearkened unto thy words which thou spakest
unto me.
09_1SA_28_21
09_1SA_28_21 (4).html
And the woman came unto Saul, and saw that he was sore troubled, and said unto him, Behold, thine handmaid
hath obeyed thy voice, and I have put my life in my hand, and have hearkened unto thy words which thou spakest
unto me.
PDF Photo 09_1SA_28_21
09_1SA_28_21 (5).html
And the woman came unto Saul, and saw that he was sore troubled, and said unto him, Behold, thine handmaid
hath obeyed thy voice, and I have put my life in my hand, and have hearkened unto thy words which thou spakest
unto me.
Verse Studies
09_1SA_28_21
09_1SA_28_21 (6).html
And the woman came unto Saul, and saw that he was sore troubled, and said unto him, Behold, thine handmaid
hath obeyed thy voice, and I have put my life in my hand, and have hearkened unto thy words which thou spakest
unto me.
Verse Studies
09_1SA_28_21
09_1SA_28_21 (7).html
09_1SA_28:21 And the woman came unto Saul, and saw that he was sore troubled, and said unto him, Behold,
thine handmaid hath obeyed thy voice, and I have put my life in my hand, and have hearkened unto thy words
which thou spakest unto me.
09_1SA_28_21.html
Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me set a morsel of bread
before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way.
Photo JPG 09_1SA_28_22
09_1SA_28_22 (2).html
Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me set a morsel of bread
before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way.
Audio Play 09_1SA_28_22
09_1SA_28_22 (3).html
Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me set a morsel of bread
before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way.
09_1SA_28_22
09_1SA_28_22 (4).html
Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me set a morsel of bread
before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way.
PDF Photo 09_1SA_28_22
09_1SA_28_22 (5).html
Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me set a morsel of bread
before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way.
Verse Studies
09_1SA_28_22
09_1SA_28_22 (6).html
Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me set a morsel of bread
before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way.
Verse Studies
09_1SA_28_22
09_1SA_28_22 (7).html
09_1SA_28_22.htm
09_1SA_28:22 Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto
l
the voice of thine handmaid, and let me set a
morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way.
And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and [there was] none to part them, but
the one smote the other, and slew him.
Photo JPG 10_2SA_14_06
10_2SA_14_06 (2).html
And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and [there was] none to part them, but
the one smote the other, and slew him.
Audio Play 10_2SA_14_06
10_2SA_14_06 (3).html
And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and [there was] none to part them, but
the one smote the other, and slew him.
10_2SA_14_06
10_2SA_14_06 (4).html
And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and [there was] none to part them, but
the one smote the other, and slew him.
PDF Photo 10_2SA_14_06
10_2SA_14_06 (5).html
And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and [there was] none to part them, but
the one smote the other, and slew him.
Verse Studies
10_2SA_14_06
10_2SA_14_06 (6).html
And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and [there was] none to part them, but
the one smote the other, and slew him.
Verse Studies
10_2SA_14_06
10_2SA_14_06 (7).html
10_2SA_14:06 And thy handmaid had two sons, and they two
.
strove together in the field, and [there was] none to
part them, but the one smote the other, and slew him.
10_2SA_14_06 html
And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother,
that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall
quench my coal which is left, and shall not leave to my husband [neither] name nor remainder upon the earth.
Photo JPG 10_2SA_14_07
10_2SA_14_07 (2).html
And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother,
that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall
quench my coal which is left, and shall not leave to my husband [neither] name nor remainder upon the earth.
Audio Play 10_2SA_14_07
10_2SA_14_07 (3).html
And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother,
that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall
quench my coal which is left, and shall not leave to my husband [neither] name nor remainder upon the earth.
10_2SA_14_07
10_2SA_14_07 (4).html
And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother,
that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall
quench my coal which is left, and shall not leave to my husband [neither] name nor remainder upon the earth.
PDF Photo 10_2SA_14_07
10_2SA_14_07 (5).html
And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother,
that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall
quench my coal which is left, and shall not leave to my husband [neither] name nor remainder upon the earth.
Verse Studies
10_2SA_14_07
10_2SA_14_07 (6).html
And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother,
that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall
quench my coal which is left, and shall not leave to my husband [neither] name nor remainder upon the earth.
Verse Studies
10_2SA_14_07
10_2SA_14_07 (7).html
10_2SA_14:07 And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that
smote his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir
also: and so they shall quench my coal which is left, and shall not leave to my husband [neither] name nor
remainder upon the earth.
10_2SA_14_07.html
Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak [one] word unto my lord the king. And he said, Say
on.
Photo JPG 10_2SA_14_12
10_2SA_14_12 (2).html
Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak [one] word unto my lord the king. And he said, Say
on.
Audio Play 10_2SA_14_12
10_2SA_14_12 (3).html
Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak [one] word unto my lord the king. And he said, Say
on.
10_2SA_14_12
10_2SA_14_12 (4).html
Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak [one] word unto my lord the king. And he said, Say
on.
PDF Photo 10_2SA_14_12
10_2SA_14_12 (5).html
Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak [one] word unto my lord the king. And he said, Say
on.
Verse Studies
10_2SA_14_12
10_2SA_14_12 (6).html
Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak [one] word unto my lord the king. And he said, Say
on.
Verse Studies
10_2SA_14_12
10_2SA_14_12 (7).html
10_2SA_14:12 Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak [one] word unto my lord the king.
And he said, Say on.
10_2SA_14_12.html
Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, [it is] because the people have made
me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request
of his handmaid.
Photo JPG 10_2SA_14_15
10_2SA_14_15 (2).html
Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, [it is] because the people have made
me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request
of his handmaid.
Audio Play 10_2SA_14_15
10_2SA_14_15 (3).html
Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, [it is] because the people have made
me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request
of his handmaid.
10_2SA_14_15
10_2SA_14_15 (4).html
Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, [it is] because the people have made
me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request
of his handmaid.
PDF Photo 10_2SA_14_15
10_2SA_14_15 (5).html
Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, [it is] because the people have made
me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request
of his handmaid.
Verse Studies
10_2SA_14_15
10_2SA_14_15 (6).html
Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, [it is] because the people have made
me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request
of his handmaid.
Verse Studies
10_2SA_14_15
10_2SA_14_15 (7).html
10_2SA_14:15 Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, [it is] because the
people have made me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will
perform the request of his handmaid.
10_2SA_14_15.html
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man [that would] destroy me and my son
together out of the inheritance of God.
Photo JPG 10_2SA_14_16
10_2SA_14_16 (2).html
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man [that would] destroy me and my son
together out of the inheritance of God.
Audio Play 10_2SA_14_16
10_2SA_14_16 (3).html
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man [that would] destroy me and my son
together out of the inheritance of God.
10_2SA_14_16
10_2SA_14_16 (4).html
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man [that would] destroy me and my son
together out of the inheritance of God.
PDF Photo 10_2SA_14_16
10_2SA_14_16 (5).html
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man [that would] destroy me and my son
together out of the inheritance of God.
Verse Studies
10_2SA_14_16
10_2SA_14_16 (6).html
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man [that would] destroy me and my son
together out of the inheritance of God.
Verse Studies
10_2SA_14_16
10_2SA_14_16 (7).html
10_2SA_14:16 For the king will hear, to deliver his handmaid
.
out of the hand of the man [that would] destroy me
and my 22_SON_together out of the inheritance of God.
10_2SA_14_16 html
Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so [is]
my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.
Photo JPG 10_2SA_14_17
10_2SA_14_17 (2).html
Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so [is]
my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.
Audio Play 10_2SA_14_17
10_2SA_14_17 (3).html
Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so [is]
my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.
10_2SA_14_17
10_2SA_14_17 (4).html
Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so [is]
my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.
PDF Photo 10_2SA_14_17
10_2SA_14_17 (5).html
Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so [is]
my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.
Verse Studies
10_2SA_14_17
10_2SA_14_17 (6).html
Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so [is]
my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.
Verse Studies
10_2SA_14_17
10_2SA_14_17 (7).html
10_2SA_14:17 Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel
of God, so [is] my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.
10_2SA_14_17.html
And the king said, [Is not] the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, [As] thy soul
liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king hath
spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid:
Photo JPG 10_2SA_14_19
10_2SA_14_19 (2).html
And the king said, [Is not] the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, [As] thy soul
liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king hath
spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid:
Audio Play 10_2SA_14_19
10_2SA_14_19 (3).html
And the king said, [Is not] the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, [As] thy soul
liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king hath
spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid:
10_2SA_14_19
10_2SA_14_19 (4).html
And the king said, [Is not] the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, [As] thy soul
liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king hath
spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid:
PDF Photo 10_2SA_14_19
10_2SA_14_19 (5).html
And the king said, [Is not] the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, [As] thy soul
liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king hath
spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid:
Verse Studies
10_2SA_14_19
10_2SA_14_19 (6).html
And the king said, [Is not] the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, [As] thy soul
liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king hath
spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid:
Verse Studies
10_2SA_14_19
10_2SA_14_19 (7).html
10_2SA_14:19 And the king said, [Is not] the hand of Joab with
t
thee in all this? And the woman answered and
said, [As] thy soul liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord
the king hath spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid:
10_2SA_14_19.h ml
And when he was come near unto her, the woman said, [Art] thou Joab? And he answered, I [am he]. Then she
said unto him, Hear the words of thine handmaid. And he answered, I do hear.
Photo JPG 10_2SA_20_17
10_2SA_20_17 (2).html
And when he was come near unto her, the woman said, [Art] thou Joab? And he answered, I [am he]. Then she
said unto him, Hear the words of thine handmaid. And he answered, I do hear.
Audio Play 10_2SA_20_17
10_2SA_20_17 (3).html
And when he was come near unto her, the woman said, [Art] thou Joab? And he answered, I [am he]. Then she
said unto him, Hear the words of thine handmaid. And he answered, I do hear.
10_2SA_20_17
10_2SA_20_17 (4).html
And when he was come near unto her, the woman said, [Art] thou Joab? And he answered, I [am he]. Then she
said unto him, Hear the words of thine handmaid. And he answered, I do hear.
PDF Photo 10_2SA_20_17
10_2SA_20_17 (5).html
And when he was come near unto her, the woman said, [Art] thou Joab? And he answered, I [am he]. Then she
said unto him, Hear the words of thine handmaid. And he answered, I do hear.
Verse Studies
10_2SA_20_17
10_2SA_20_17 (6).html
And when he was come near unto her, the woman said, [Art] thou Joab? And he answered, I [am he]. Then she
said unto him, Hear the words of thine handmaid. And he answered, I do hear.
Verse Studies
10_2SA_20_17
10_2SA_20_17 (7).html
10_2SA_20:17 And when he was come near unto her, the woman said, [Art] thou Joab? And he answered, I [am
he]. Then she said unto him, Hear the words of thine handmaid. And he answered, I do hear.
10_2SA_20_17.html
Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine
handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then
doth Adonijah reign?
Photo JPG 11_1KI_01_13
11_1KI_01_13 (2).html
Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine
handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then
doth Adonijah reign?
Audio Play 11_1KI_01_13
11_1KI_01_13 (3).html
Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine
handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then
doth Adonijah reign?
11_1KI_01_13
11_1KI_01_13 (4).html
Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine
handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then
doth Adonijah reign?
PDF Photo 11_1KI_01_13
11_1KI_01_13 (5).html
Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine
handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then
doth Adonijah reign?
Verse Studies
11_1KI_01_13
11_1KI_01_13 (6).html
Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine
handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then
doth Adonijah reign?
Verse Studies
11_1KI_01_13
11_1KI_01_13 (7).html
11_1KI_01:13 Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto
thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy 22_SON_shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
why then doth Adonijah reign?
11_1KI_01_13.html
And she said unto him, My lord, thou swarest by the LORD thy God unto thine handmaid, [saying], Assuredly
Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne.
Photo JPG 11_1KI_01_17
11_1KI_01_17 (2).html
And she said unto him, My lord, thou swarest by the LORD thy God unto thine handmaid, [saying], Assuredly
Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne.
Audio Play 11_1KI_01_17
11_1KI_01_17 (3).html
And she said unto him, My lord, thou swarest by the LORD thy God unto thine handmaid, [saying], Assuredly
Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne.
11_1KI_01_17
11_1KI_01_17 (4).html
And she said unto him, My lord, thou swarest by the LORD thy God unto thine handmaid, [saying], Assuredly
Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne.
PDF Photo 11_1KI_01_17
11_1KI_01_17 (5).html
And she said unto him, My lord, thou swarest by the LORD thy God unto thine handmaid, [saying], Assuredly
Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne.
Verse Studies
11_1KI_01_17
11_1KI_01_17 (6).html
And she said unto him, My lord, thou swarest by the LORD thy God unto thine handmaid, [saying], Assuredly
Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne.
Verse Studies
11_1KI_01_17
11_1KI_01_17 (7).html
11_1KI_01:17 And she said unto him, My lord, thou swarest by the LORD thy God unto thine handmaid,
[saying], Assuredly Solomon thy 22_SON_shall reign after me, and he shall sit upon my throne.
11_1KI_01_17.html
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom,
and laid her dead child in my bosom.
Photo JPG 11_1KI_03_20
11_1KI_03_20 (2).html
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom,
and laid her dead child in my bosom.
Audio Play 11_1KI_03_20
11_1KI_03_20 (3).html
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom,
and laid her dead child in my bosom.
11_1KI_03_20
11_1KI_03_20 (4).html
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom,
and laid her dead child in my bosom.
PDF Photo 11_1KI_03_20
11_1KI_03_20 (5).html
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom,
and laid her dead child in my bosom.
Verse Studies
11_1KI_03_20
11_1KI_03_20 (6).html
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom,
and laid her dead child in my bosom.
Verse Studies
11_1KI_03_20
11_1KI_03_20 (7).html
11_1KI_03:20 And she arose at midnight, and took my 22_SON_from beside me, while thine handmaid slept, and
laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
11_1KI_03_20.html
And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine
handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.
Photo JPG 12_2KI_04_02
12_2KI_04_02 (2).html
And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine
handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.
Audio Play 12_2KI_04_02
12_2KI_04_02 (3).html
And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine
handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.
12_2KI_04_02
12_2KI_04_02 (4).html
And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine
handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.
PDF Photo 12_2KI_04_02
12_2KI_04_02 (5).html
And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine
handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.
Verse Studies
12_2KI_04_02
12_2KI_04_02 (6).html
And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine
handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.
Verse Studies
12_2KI_04_02
12_2KI_04_02 (7).html
12_2KI_04_02.htm
12_2KI_04:02 And Elisha said unto her, What shall I do for thee?
l
tell me, what hast thou in the house? And she
said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.
And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my
lord, [thou] man of God, do not lie unto thine handmaid.
Photo JPG 12_2KI_04_16
12_2KI_04_16 (2).html
And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my
lord, [thou] man of God, do not lie unto thine handmaid.
Audio Play 12_2KI_04_16
12_2KI_04_16 (3).html
And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my
lord, [thou] man of God, do not lie unto thine handmaid.
12_2KI_04_16
12_2KI_04_16 (4).html
And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my
lord, [thou] man of God, do not lie unto thine handmaid.
PDF Photo 12_2KI_04_16
12_2KI_04_16 (5).html
And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my
lord, [thou] man of God, do not lie unto thine handmaid.
Verse Studies
12_2KI_04_16
12_2KI_04_16 (6).html
And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my
lord, [thou] man of God, do not lie unto thine handmaid.
Verse Studies
12_2KI_04_16
12_2KI_04_16 (7).html
12_2KI_04:16 And he said, About this season, according to the
t
time of life, thou shalt embrace a son. And she
said, Nay, my lord, [thou] man of God, do not lie unto thine handmaid.
12_2KI_04_16.h ml
19_PSA_86:16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy
t
strength unto thy servant, and save the son of
thine handmaid.
19_PSA_086_016 (2).h ml
19_PSA_86:16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy
t
strength unto thy servant, and save the son of
thine handmaid.
19_PSA_086_016 (3).h ml
19_PSA_86:16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy
t
strength unto thy servant, and save the son of
thine handmaid.
19_PSA_086_016 (4).h ml
19_PSA_86:16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy
t
strength unto thy servant, and save the son of
thine handmaid.
19_PSA_086_016 (5).h ml
19_PSA_86:16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy
t
strength unto thy servant, and save the son of
thine handmaid.
19_PSA_086_016 (6).h ml
19_PSA_86:16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy
t
strength unto thy servant, and save the son of
thine handmaid.
19_PSA_086_016 (7).h ml
19_PSA_86:16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the
22_SON_of thine handmaid.
19_PSA_086_016.html
19_PSA_116:16 O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, [and] the son of thine handmaid: thou hast
loosed my bonds.
19_PSA_116_016 (2).html
19_PSA_116:16 O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, [and] the son of thine handmaid: thou hast
loosed my bonds.
19_PSA_116_016 (3).html
19_PSA_116:16 O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, [and] the son of thine handmaid: thou hast
loosed my bonds.
19_PSA_116_016 (4).html
19_PSA_116:16 O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, [and] the son of thine handmaid: thou hast
loosed my bonds.
19_PSA_116_016 (5).html
19_PSA_116:16 O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, [and] the son of thine handmaid: thou hast
loosed my bonds.
19_PSA_116_016 (6).html
19_PSA_116:16 O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, [and] the son of thine handmaid: thou hast
loosed my bonds.
19_PSA_116_016 (7).html
19_PSA_116:16 O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, [and] the 22_SON_of thine handmaid: thou
hast loosed my bonds.
19_PSA_116_016.html
For an odious [woman] when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
Photo JPG 20
_
PRO_30_23
20_PRO_30_23 (2).html
For an odious [woman] when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
Audio Play 20_PRO_30_23
20_PRO_30_23 (3).html
For an odious [woman] when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
20_PRO_30_23
20_PRO_30_23 (4).html
For an odious [woman] when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
PDF Photo 20_PRO_30_23
20_PRO_30_23 (5).html
For an odious [woman] when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
Verse Studies
20_PRO_30_23
20_PRO_30_23 (6).html
For an odious [woman] when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
Verse Studies
20_PRO_30_23
20_PRO_30_23 (7).html
20_PRO_30:23 For an odious [woman] when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
20_PRO_30_23.html
But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom he
had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for
handmaids.
Photo JPG 24
_
JER_34_16
24_JER_34_16 (2).html
But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom he
had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for
handmaids.
Audio Play 24_JER_34_16
24_JER_34_16 (3).html
But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom he
had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for
handmaids.
24_JER_34_16
24_JER_34_16 (4).html
But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom he
had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for
handmaids.
PDF Photo 24_JER_34_16
24_JER_34_16 (5).html
But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom he
had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for
handmaids.
Verse Studies
24_JER_34_16
24_JER_34_16 (6).html
But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom he
had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for
handmaids.
Verse Studies
24_JER_34_16
24_JER_34_16 (7).html
24_JER_34:16 But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his
handmaid, whom he had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you
for servants and for handmaids.
24_JER_34_16.html
And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed
from her.
Photo JPG 42
_
LUK_01_38
42_LUK_01_38 (2).html
And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed
from her.
Audio Play 42_LUK_01_38
42_LUK_01_38 (3).html
And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed
from her.
42_LUK_01_38
42_LUK_01_38 (4).html
And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed
from her.
PDF Photo 42_LUK_01_38
42_LUK_01_38 (5).html
And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed
from her.
Verse Studies
42_LUK_01_38
42_LUK_01_38 (6).html
And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed
from her.
Verse Studies
42_LUK_01_38
42_LUK_01_38 (7).html
42_LUK_01:38 And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the
angel departed from her.
42_LUK_01_38.html